domvpavlino.ru

Мужчины без женщин мураками. Мужчины и женщины - вечная тема. Обзор сборника рассказов Харуки Мураками "Мужчины без женщин". Харуки МуракамиМужчины без женщин

Это сборник рассказов, объединенных единой идеей, недвусмысленно вынесенной в заголовок.

В самом названии заключён мотив и ключевая идея всех новелл: главные герои - мужчины, те, кого по самым разным обстоятельствам покинули женщины, те, кто потерял любовь всей своей жизни или не добился таковой.


Надо сказать, что рассказы я не люблю - не мой формат. Но эту книгу схватила, почему-то подумав, что она мне покажется занимательной. Увы, но я ошибалась. Из прочитанного ни в едином рассказе я не нашла глубины и бытовой магии, присущей книгам Мураками.

Рассказы из моего экземпляра почему-то переводили два переводчика. От этого один вынесен в начало книги, перед предисловием. И кажется, что в нём должен быть спрятан какой-то смысл, но нет. Он о голодном карлике, у которого проблемы с дверным замком.

Далее идет долгое и нудное предисловие автора, хотя оно занимает, по-факту, меньше 10 страниц, а кажется, что все сто. Предисловие нам намекает о том, что все рассказы, вроде как, должны быть связаны. Но связаны они только идеей, а не содержанием. Из оставшихся шести рассказов один был почти даже хорош, но концовка запорола ВСЁ. Я о каждом рассказе сейчас расскажу в двух предложениях БЕЗ спойлеров.

ВЛЮБЛЕННЫЙ ЗАМЗА


Это рассказ вне цикла "Мужчины без женщин", но предваряет его. Вот он-то и есть про карлика с замкОм.

Drive My Car


Есть актер, у актера есть проблемы с алкоголем. Поэтому ему нужен шофер. Ему рекомендуют молчаливую некрасивую девушку. Она хорошо водит, он ей рассказывает о своих проблемах. Конец.

Yesterday


Из-за этого рассказа у Мураками даже были проблемы с людьми, имеющими права на творчество группы Битлс. В центре рассказа странный чувак, говоривший на мерзком диалекте (в рассказе его реплики подаются как подобие корявого говора - так некоторые украинцы разговаривают, когда понятно, если сильно вслушиваться). И он перепевал эту самую песню на свой лад. И историю о нём и этой песне якобы вспоминает автор, спустя лет 15 после всех событий.

Независимый Орган (ударение на "О")


Короткое воспоминание о происшествии с врачом, с которым автор рассказа занимался в одном спортзале. Врач был разговорчивым повесой и, в целом, приятным человеком, подходившим к своей жизни осознанно. А потом он впервые влюбился в 52 года.

Шахразада

Кино (ударение на "И")


Так звали мужчину, открывшего свой бар. Рассказ дивный, но конец его портит.

Мужчины без женщин


Поток чистой мысли, ни к чему не привязанной и бредовой. Среди ночи раздается звонок, на том конце провода говорят, что бывшая любовь героя покончила с собой в прошлую среду. Парой они были лет 15 назад и о происшествии сообщает ее нынешний муж. И дальше автора несет в степи к радужным единорогам и музыке.

И что в итоге?

Ну, такой типично-нетипичный Мураками. Все курят, слушают хорошую музыку. Большинство - одинокие мужчины около 30-35, разведенные или близящиеся к разводу или необременительно встречающиеся с подружками.

Я вообще поняла внезапно, что для меня герои всех прочитанных книг Мураками слились в одно - это мужчина ближе к 35, живущий в небольшой и солнечной белой квартирке-студии, обставленной очень просто и со вкусом. Я даже обстановку описать могу. И вот он-то о себе и рассказывает в разные периоды времени. Он хорошо готовит и любит поесть, много курит, умеренно занимается спортом, любит женщин, но с ними не всё гладко. Когда-то хотел детей, но не сложилось. Не особо обеспеченный, но на всё хватает. Непритязательный, обязательный и ответственный. Честный и скорее хороший человек. Вероятно, о чем бы не говорил Мураками - он говорил о себе. Думаю, после этого цикла рассказов, для себя данного автора я закрою надолго.

А сборник я не рекомендую. По-моему, он откровенно провальный. Рассказы слабые, глупые, неоконченные, пустые. Ни о чем хорошем написать не удалось. Ни светлой грусти, ни легкой меланхолии, ни магии вокруг нас тут нет и не было. Это Мураками без Мураками. Я разочарована.

Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.

Имя писателя Харуки Мураками одно из немногих зарубежных писательских имён широко известных в России. Мураками активно переводят на русский язык, на сегодняшний день достаточно много из созданного писателем переведено, а создал Мураками большое количество произведений, ведь он в литературе с 1979 года. По воспоминаниям писателя мысль написать первую книгу пришла к нему, как ни странно, во время бейсбольного матча, это был 1978 год.


К радости и в то же время ужасу своих издателей Мураками с периодичностью в один - два года пишет по толстенному роману. Все произведения написаны на родном японском языке. А на каком ещё может писать японский писатель, спросите вы. Дело в том, что Харуки Мураками, что называется, человек Мира. Вместе с женой он объехал всю Европу, в ряде стран: Италии, Греции супруги жили по нескольку лет. Самое продолжительное время писатель жил в США, преподавал в Пристонском университете, общался со студентами на прекрасном английском. Возможно, поэтому в произведениях Мураками много западных реалий, за что его нередко критикуют в Японии.

Вот что сам писатель говорит на эту тему приверженности родному языку: "Я прожил много лет в США. Вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире".

Романы и рассказы писателя относят к таким жанрам как интеллектуальный роман, постмодернизм, антиутопия, к тому же Мураками эссеист и переводчик. В 2015 году писатель являлся одним из главных претендентов на получение Нобелевской премии, напомню, что премия была присуждена белорусской писательнице Светлане Алексиевич. Конечно, Нобелевская премия самая престижная, но в целом у японского писателя литературных премий огромное количество.

Книги Харуко Мураками читают любители интеллектуального чтения и бытового романа. На моём личном счету совсем мало прочитанных произведений этого автора. Взяться за сборник рассказов "Мужчины без женщин" подтолкнул рейтинг лучших книг 2017-го Галины Юзефович, к её советам прислушиваюсь. Она называет сборник лучшим из того, что вышло в жанре рассказа за последнее время. Не могу судить, так ли это, но рассказы меня заинтересовали, если не сказать заворожили. Несколько выводов и впечатлений от прочитанного:

Правы те, кто считает, что понять и оценить творчество Мураками по одному произведению трудно и даже невозможно, только прочитав ряд произведений, становишься приверженцем или критиком созданного писателем;

Чтение сборника "Мужчины без женщин" укрепляет в осознании приверженности писателя Востоку, при том, что он долгое время жил в Европе и Америке. Даже не смотря на обилие в тексте частого упоминания западных фирм, западной музыки, продуктов, напитков, каким-то чутьем угадываешь Восток, Японию, даже, если там никогда не был. Это не только японские имена, но и многое другое;

Рассказы, видимо, как и другие произведения писателя никак нельзя назвать массовой литературой, в них очень много философских рассуждений и умозаключений. Весьма ощутима рука интеллектуала, каковым и является писатель Харуки Мураками;

В прозе писателя очень много фактов, совпадающих с фактами его биографии, так что любителям прозы Мураками полезно познакомиться с его жизненным и творческим пути и потом находить совпадения фактов в произведениях.

Теперь обратимся непосредственно к рассказам, собранным в общий цикл под названием "Мужчины без женщин". Каждый рассказ цикла созвучен с этим названием, в каждом на разных этапах жизни герой романа остаётся без женщины. Причины разные: измена женщины, её смерть, расставание по обоюдному согласию. Но чаще всего причина расставаний коварный женский характер, получается почти как в крылатой фразе - "во всём виноваты женщины". Конечно, у Харуко Мураками это не звучит так уж прямолинейно, каждый раз писатель создаёт историю, которая увлекает читателя. Как правило эти истории обрываются практически дойдя до кульминации сюжета и так хочется узнать, что же дальше, заглянуть за рамки рассказа. Некоторые, например, рассказ "Кино", по имени не только не имеют понятного завершения, но и загадочны.

Мужчины в рассказах расстаются с женщинами или теряют их при разных обстоятельствах. Иногда, даже и не совсем понятно, какую роль сыграла женщина в дальнейшей судьбе мужчины и она ли причина случившегося.

Пример, уже упоминаемый рассказ "Кино", один из лучших в сборнике. Герой рассказа Кино разводится с женой, причина - застал её с другим мужчиной. Оставил Кино и прежнюю работу и переехал к своей тёте, живущей в дальнем районе Токио. Тётя тоже собиралась менять место жительства и Кино попросил разрешения взять её дом в аренду. В доме на первом этаже он собирался открыть бар, на втором вполне хватало места для жилья. Сделка состоялась, тётя уехала, а Кино осуществил задуманное, открыл бар. Заведение пару недель пустовало, а потом стали подтягиваться люди. Среди посетителей выделялся мужчина, который приходил почти каждый день, садился за стойку с книгой, читал и молча потягивал разбавленный виски. Однажды он спас Кино от нападения двух дебоширов, он вывел их разбираться на улицу, а что с ними сделал - тайна. По крайней мере всё произошло при полной тишине.

Работа Кино дальше шла своим чередом, приходили посетители им нравилась обстановка в баре: уютно, спокойно. Уют в баре придавала и серая кошка, которая с некоторых пор поселилась в заведении Кино. Однажды в бар пришёл мужчина со своей спутницей, чем-то они насторожили хозяина бара. В один из дней женщина появилась одна, в заведении не было ни души и так случилось, что близость между ней и Кино оказалась неминуема. Инициатором близости стала женщина.

После этих событий, не сразу, но вскоре, что-то пошло не так. Сначала уменьшилось количество посетителей, затем пропала кошка, а вокруг бара стали появляться змеи. В конце концов посетителей не стало совсем, зарядили неприятные долгие дожди. Неожиданно в один из дней к Кино пришёл таинственный незнакомец, тот, что выгнал дебоширов. Он объяснил, что всё происходящее с Кино не случайно, а о причине хозяин бара должен додуматься сам. Но прежде всего ему надо закрыть бар и уехать. Что дальше случилось с героем, нашёл ли он ключ к разгадке случившегося с ним, надеюсь, прочтёте и узнаете сами. Решила поступить как автор книги - оставить интригу. Скажу только, что в конце рассказа Мураками поднимается до философских обобщений. Главная мысль: что или кто определяет то, как складывается человеческая жизнь, судьба или сам человек.

Интрига, вопрос: что же дальше, присутствует в конце почти каждого рассказа сборника. Домыслить читателю почти невозможно, это знает только автор. Ситуация как в сказке "1000 и одна ночь", в которой дочь визиря Шахерезада рассказывала царю Шахрияру сказки и обрывала рассказ на самом интересном месте. Видимо, Мураками при написании рассказов вспоминал о приёме, которым пользовалась Шахерезада. Не случайно в его книге есть рассказ под названием "Шахразада".

Женщина с именем Шахразада приходит на свидания к любовнику, слово возлюбленный здесь не подходит. Между ними только интимные отношения, никаких встреч, планов на будущее. Шахразада замужняя женщина и разводиться с мужем не собирается, так что её вполне устраивают еженедельные встречи с Хабарой(имя мужчины). Шахразада ничего не требует, наоборот, приносит своему любовнику продукты и книги. Наверное, такая нетребовательная женщина мечта любого мужчины. Каждая встреча Шахразады и Хабары заканчивается тем, что героиня рассказа развлекает партнёра очередной историей, некоторые - из её жизни. Каждая история обрывается на самом интересном, потому что Шахразаде пора возвращаться домой. Поэтому Хабара вдвойне ждёт встречи, первая причина понятна, а во-вторых его одолевает любопытство, чем закончилась очередная история.

В тексте рассказа сборника Шахразада приводит историю своей жизни. В школе, будучи подростком, она влюбилась в одноклассника. Чувство было настолько сильным, что она начала пропускать уроки и в эти часы пробиралась в квартиру своего кумира. Усилий никаких прилагать не требовалось, адрес девушка знала, а ключ от квартиры лежал под ковриком у входной двери (вот она Япония!). В квартире Шахразада обследовала каждый угол, ложилась на кровать юноши, вдыхала аромат его маек, рубашек. Таких приходов набралось прилично, конечно, кто-то из членов семьи молодого человека мог придти в неурочный час, но в этом были страх и прелесть авантюры. В одно из посещений девушка рискнула взять из корзины с грязным бельём майку юноши, майка ещё хранила запах его тела и Шахразада перед сном вдыхала его.

В очередное посещение Шахразада ключа под ковриком не обнаружила, она поняла, что мать, не досчитавшись майки, заподозрила неладное. Так что причины пропускать уроки больше не было, да и любовь героини рассказа вскоре куда-то улетучилась. Но, как следовало из повествования Шахразады, через определённое количество лет после окончания школы, ей вновь довелось встретиться с молодым человеком её далёкой мечты и даже познакомиться с его матерью. Что это были за обстоятельства и как развивались события, женщина обещала рассказать своему любовнику в следующий раз.

Так что мы вместе с Хабарой остались в неведении и, если Хабара ещё услышит продолжение, то читателю это не дано, а хотелось бы. В конце, и это относится почти к каждому рассказу книги "Мужчины без женщин", Хабара размышляет о том, что значат для него встречи с Шахразадой. Здесь герой вместе с автором приходит к размышлениям о месте и значении женщины в жизни мужчины.

В сборнике "Мужчины без женщин" есть рассказ о несчастной любви, которая буквально привела к трагедии, рассказ называется "Независимый орган", во втором слове у автора ударение на "о".

В рассказе речь идёт об истории некого доктора Токая, он специализировался в области пластической медицины и имёл свою косметическую клинику. Токай вёл холостяцкую жизнь, хотя уже был не молод. Конечно, он встречался с женщинами и довольно часто менял своих партнёрш. В доме Токая всегда царил порядок, который поддерживал сам хозяин, сам готовил себе еду и в результате одиночество его не тяготило. Но однажды Токай по настоящему влюбился в молодую красивую женщину. По началу он даже не осознал глубину этой страсти, но постепенно понял, что никто другой, вернее другая ему не нужна. Всё дело осложнялось тем, что любимая женщина была замужем и не планировала уйти от мужа.

В один из дней возлюбленная не пришла к Токаю, не пришла она и в последующие. Герой ждал её возвращения, но когда понял, что ждать бесполезно загрустил, а потом впал в депрессию. Сначала он почти перестал общаться с коллегами, потерял аппетит и в конце концов забросил работу. Его боялись беспокоить, но когда отсутствие Токая насчитывало несколько недель, секретарь врача решился придти к нему домой. Дома у врача царил полнейший беспорядок, тогда как раньше в квартире было почти стерильно. Сам Токай лежал на кровати исхудавший, заросший щетиной, у него был вид человека, который много дней не ел и не вставал с постели. Секретарь как мог навёл порядок в квартире и вызвал скорую помощь. Медики констатировали сильнейшее физическое и нервное истощение организма. В больнице Токай пролежал недолго, спасти его не удалось, да он и не помогал врачам в борьбе за свою жизнь.

Возлюбленная Токая, так внезапно пропавшая из его жизни, разошлась и с мужем, и устроила своё счастье с другим человеком. Автор, т.е. герой, который от его имени ведёт повествование в рассказе, делает вывод, что встречаясь с доктором, она имела на примете ещё одного и в его пользу сделала выбор.

Какой из этой истории можно сделать вывод, вновь воскликнуть: "О женщины, как они коварны!" Казалось бы в этой истории загадок нет, на мой взгляд, загадка в названии рассказа. После его прочтения мне думается, что независимый орган (ударение на "о"), это душа, чувства человека, которыми очень трудно управлять. Герою рассказа, не смотря на то, что он был немолод и искушён в знании женщин, не удалось справиться с нахлынувшим чувством.

Смерть от любви, бывает ли сейчас такое?

Каждый рассказ сборника по-своему интересен, завершающий рассказ соответствует названию всего цикла - "Мужчины без женщин". Повествование ведётся от лица рассказчика, он вспоминает, что однажды ночью в его квартире раздался телефонный звонок. Неизвестный мужской голос сообщил, что умерла его жена и перед смертью просила мужа известить после её кончины того, от лица которого ведётся рассказ. Герой повествования вспоминает, кем была эта женщина в его жизни. Перед его мысленным взглядом проплывают картины детства, юности, его неповторимой любви к той, о чьей смерти он только что узнал.

"Однажды ты вдруг станешь "мужчиной без женщины". Этот день нагрянет к тебе внезапно, без малейшего предупреждения и подсказки, без предчувствия и внутреннего голоса, без стука. Поворачиваешь за угол и понимаешь, что ты уже там есть. Стать мужчинами без женщин, как это мучительно и больно".

Вот такое парадоксальное завершение всего повествования. Парадоксальное в том, что не смотря на мысль, заложенную в предыдущих рассказах: во всех мужских бедах виноваты женщины, остаться совсем без них больно и мучительно. Поскольку эта мысль заложена в завершающий рассказ цикла, то остаётся сделать вывод: беды мужчин от женщин, но без них совсем уж невозможно.

Е. Е. Войтинская


Харуки Мураками — культовый писатель современности. Его по праву можно назвать классиком ещё при жизни. Его книги расходятся многомиллионными тиражами, он даже более популярен за границей, чем у себя, на родине, в Японии. Даже, когда он пишет истории в жанре грубого реализма, они у него всё равно отдают мистикой и чем-то необычным. Писатель, как маленький паучок завлекает в свои сети читателей. Он ткёт свою паутину из одиночества и лёгкой меланхолии, разукрашивая её различными философскими размышлениями. Его новый сборник «Мужчины без женщин» посвящен главному вопросу: возможны ли счастливые личные отношения или же это миф и наивные байки?

Харуки Мураками говорит читателю о том, что стать одиноким достаточно просто. Если ты очень сильно любишь женщину, — она исчезнет. Твоих возлюбленных всё равно украдут коварные матросы. С ними они отправляются в путешествие по Марселю или Берегу Слоновой Кости. Впрочем, и матросам также не суждено испытать слишком долгого счастья: и от них женщина всё равно исчезнет в небытие, растворившись в утренней, туманной дымке. Она уйдёт, как будто её и не было. Книга «Мужчины и женщины» слишком минорная, горькая и меланхоличная. Она наполнена одиночеством, душевными терзаниями и переживаниями. Читая новеллы из этого сборника, невольно начинаешь думать, а стоит ли вообще любить, раз это чувство приносит с собой так много боли…

Однако не может быть так, что в расставании виновата одна лишь женщина. Может и ты совершал какие-то неблаговидные поступки, раз тебя бросили? Может женщина тоже чувствовала боль и одиночество в отношениях, поэтому и ушла? Может именно ты недодавал тепла и ласки? Эта тема хорошо обыгрывается в одноименной новелле, которая дала название всему сборнику — «Мужчины без женщин». В центре сюжета — телефонный звонок, который раздаётся в доме главного героя. Незнакомый мужской голос рассказывает о самоубийстве своей жены. Главный герой знал и любил эту женщину ещё с юности. И теперь муж, и человек из прошлого сближаются, вместе предаваясь воспоминаниям о любимом ими человеке…

Иногда мы сами программируем себя на расставания, заводим легкомысленные отношения, а когда встречаем настоящую любовь, — сбегаем от неё. Неумение подарить счастье любимому человеку, боязнь серьёзных отношений поднимается в новелле «Тело без органов». Главному герою данной новеллы, пластическому хирургу Токаи 52 года, однако возраст не гарантирует умения любить. Судьбе безразлично сколько ты уже прожил на этом свете, только зрелым духовно она может подарить счастье. Об этом между строк говорится в книге Харуки Маруками «Женщины без мужчин». И то, если боги захотят сделать тебе такой бесценный подарок…

На нашем литературном сайте сайт вы можете скачать книгу Харуки Мураками «Мужчины без женщин (сборник)» бесплатно в подходящих для разных устройств форматах — epub, fb2, txt, rtf. Вы любите читать книги и всегда следите за выходом новинок? У нас большой выбор книг самых разных жанров: классика, современная фантастика, литература по психологии и детские издания. К тому же мы предлагаем интересные и познавательные статьи для начинающих писателей и всех тех, кто хочет научиться красиво писать. Каждый наш посетитель сможет найти для себя что-то полезное и увлекательное.

Предлагаем вашему вниманию книгу Харуки Мураками«Мужчины без женщин»на русском языке от издательства«Форс»!О книге: Какова она, жизнь мужчины без женщины? На этот вопрос в… - (формат: 84х108/32 (~130х205 мм), 288 стр.) 2016
260 бумажная книга Мураками Харуки Мужчины без женщин Это первый сборник рассказов за последние годы, с тех пор как в Японии вышли Токийские легенды (2005). Харуки Мураками написал несколько романов. И только весной 2013 г. сочинил рассказ Влюбленный… - Эксмо, Мураками-мания. Новое оформление 2017
498 бумажная книга Мураками Харуки Мужчины без женщин Это первый сборник рассказов за последние годы. С тех пор как в Японии вышли «Токийские легенды» (2005), Харуки Мураками написал несколько романов. И только весной 2013 г. сочинил рассказ «Влюбленный… - Эксмо, Мураками-мания 2018
367 бумажная книга Мураками Харуки Мужчины без женщин Стать мужчинами без женщин очень просто. Достаточно крепко любить женщину, чтобы потом она куда-то исчезла. В большинстве случаев их выкрадывают коварные матросы. Они заговаривают девчонкам зубы и… - Эксмо-Пресс, Мураками-мания (обложка) 2018
189 бумажная книга Харуки Мураками Мужчины без женщин Стать мужчинами без женщин очень просто. Достаточно крепко любить женщину, чтобы потом она куда-то исчезла. В большинстве случаев их выкрадывают коварные матросы. Они заговаривают девчонкам зубы и… - Эксмо, (формат: 84х108/32 (~130х205 мм), 288 стр.) Мураками-мания (обложка) 2018
139 бумажная книга Мураками Харуки Мужчины без женщин Стать мужчинами без женщин очень просто. Достаточно крепко любить женщину, чтобы потом она куда-то исчезла. В большинстве случаев их выкрадывают коварные матросы. Они заговаривают девчонкам зубы и… - ЭКСМО-ПРЕСС, (формат: 84х108/32 (~130х205 мм), 288 стр.) Мураками-мания (обложка) 2018
165 бумажная книга Мураками Харуки Мужчины без женщин Стать мужчинами без женщин очень просто. Достаточно крепко любить женщину, чтобы потом она куда-то исчезла. В большинстве случаев, их выкрадывают коварные матросы. Они заговаривают девчонкам зубы и… - Эксмо-Пресс, Pocket book 2018
252 бумажная книга

Харуки Мураками

Харуки Мураками
村上 春樹
Дата рождения:
Место рождения:
Род деятельности:

прозаик, эссеист, переводчик

Годы творчества:
Премии:
Произведения на сайте Lib.ru

Женат, детей нет, увлекается марафонским бегом. В начале -х вел для полуночников на одном из коммерческих каналов в , беседовал о западной музыке и субкультуре. Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Известен своей коллекцией из 40 тысяч .

Биография

Харуки Мураками родился в 1949 году в , древней столице , в семье преподавателя классической филологии.

Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца:

…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире

Вспоминал он в одном из своих интервью, которые не очень любит давать.

В 2009 году Харуки Мураками осудил за агрессию в секторе Газа и убийство мирных палестинцев.Об этом литератор сказал в , воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной за .

«В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооруженных граждан, - сказал писатель в 15-минутной речи на английском языке на состоявшихся торжествах в Иерусалиме. - Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить»

«Когда я пишу роман, - заявил Мураками, - у меня всегда в душе живет образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. „Стеной“ могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А „яйцо“ - это всегда невооруженные люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?»

28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя "1Q84". Весь стартовый тираж книги был раскуплен еще до конца дня.

Переводческая деятельность

Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений , и других американских прозаиков конца XX века, а также сказки Ван Альсбурга и .

Библиография

Романы

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания

風の歌を聴け
Kaze no uta wo kike
Hear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы».
Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8
1973年のピンボール
1973-nen-no pinbooru
Pinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы».

Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-232-6
羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōken
A Wild Sheep Chase ISBN 0-375-71894-X Третья часть «Трилогии Крысы».
Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-02784-X
世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hâdoboirudo wandārando
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World ISBN 0-679-74346-4

Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-05985-7
ノルウェイの森
Noruwei no mori
Norwegian Wood ISBN 0-375-70402-7
Дэнс, Дэнс, Дэнс
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-425-6
ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu
Dance, Dance, Dance ISBN 0-679-75379-6 Продолжение «Трилогии Крысы».

Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-03050-6, ISBN 5-699-05986-5
国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi
South of the Border, West of the Sun ISBN 0-679-76739-8
,
Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-04775-1
ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru
The Wind-Up Bird Chronicle ISBN 0-679-77543-9 Роман в 3-х книгах.
Мой любимый sputnik
Перевод с яп. Натальи Куниковой ISBN 5-699-05386-7
スプートニクの恋人
Spūtoniku no koibito
Sputnik Sweetheart ISBN 0-375-72605-5

Перевод с яп. Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-09159-9, ISBN 5-699-10653-7
海辺のカフカ
Umibe no Kafuka
Kafka on the Shore ISBN 1-4000-4366-2
Послемрак
Перевод с яп. Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-12973-1
アフターダーク
Afutādāku
After Dark ISBN 0-385-66346-3
1Q84
1Q84
Ichi-kyū-hachi-yon

Сборники рассказов

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
Медленной шлюпкой в Китай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-18124-5
Chugoku-yuki no suro boto A Slow Boat to China
Хороший день для кенгуру
Перевод с яп. Сергея Логачёва ISBN 5-699-16426-X
Kangaru-no biyori A Fine Day for Kangarooing
Хороший день для кенгуру
О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром
Сквозь сон
Вампир в такси
Её городок, её овцы
Праздник тюленя
Зеркало
Девушка из Ипанемы
Любите ли вы Берта Бакарэка?
Май на морском берегу
Поблекшее королевство
Day tripper тридцати двух лет
Превратности тонгарияки
Бедность в форме чизкейка
В год спагетти
Птица-поганка
South Bay Strut
Фантастическая история, случившаяся в библиотеке
Сжечь сарай
Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-20454-7
Hotaru, Naya wo yaku, sono tano Tanpen Firefly, Barn Burning and Other Short Stories
Ничья на карусели
Перевод с яп. Юлии Чинаревой ISBN 5-699-33331-8
Kaiten Mokuba no Dettohihto Carrousel’s Dead-heat
Повторный налет на булочную Pan-ya Sai-Shugeki The Second Bakery Attack
Ответный удар телепузиков TV Pihpuru-no gyaku-shugeki TV People
The Elephant Vanishes ISBN 0-679-75053-3 Подборка рассказов из различных сборников. На англ. языке.
Почти до слёз чужой язык Yagate Kanashiki Gaikokugo Eventually I feel lost in a foreign language
Паукообразная обезьяна в ночи Yoru-no Kumozaru Spider-monkey at Night

Перевод с яп. Андрея Замилова ISBN 5-699-03359-9
Rekishinton no Yuhrei Lexington Ghosts

Блестящий новеллист, его талант наиболее полно раскрывается именно в малой прозе. Вспомним хотя бы такие замечательные рассказы писателя, как «Молчание» или «Призраки Лексингтона». И новый сборник лишний раз подтверждает, что Мураками держит марку. Недавно мы опубликовали список лучших его новелл, написанных в разные годы, и в него в том числе вошли произведения из книги .

Попробуем разобраться по пунктам, почему этот сборник заслуживает нашего внимания.

Странные мужчины

Представители сильного пола в сборнике «Мужчины без женщин» в большинстве своем оказываются жертвами, и подчас не столько роковых женщин, сколько самих себя. Собственных привычек, страхов и предубеждений. Что и приводит их к одиночеству. Они сами создают тот мир, заложниками которого являются. И малейший сбой программы рушит все их устоявшееся мироустройство.

Как итог: ад одиночества.

Роковые женщины

Несмотря на свое название, отсылающее нас к одноименному рассказов Хемингуэя, образы представительниц прекрасного пола, доводящих мужчин до истощения (подчас в прямом смысле этого слова), нарисованы довольно ярко и подчас затмевают главных героев (будь то актер, играющий в «Дяде Ване» или пластический хирург, уморивший себя голодом).

Здесь Мураками отчасти продолжает традиции, заложенные в японской литературе в эпоху модерна. Писатели страны Восходящего Солнца очень любили образ la femme fatale (роковой женщины) и довольно часто к нему обращались. Вспомним хотя бы такие яркие романы того времени, как «Портрет дамы с жемчугами» Кикути Кана или «Любовь глупца» Дзюнъитиро Танидзаки, не говоря уже про новеллы Акутагавы Рюноскэ. Но Мураками по-новому раскрывает казалось бы старые заезженные образы.

Все написано, но ничто не раскрыто до конца. И здесь мы переходим к следующему пункту.

Недосказанность

Он всегда оставляет читателю пространство для маневра. Недаром, его так часто сравнивают с . Мы никогда не узнаем, что же стало с тем или иным героем, что на самом деле произошло в той или иной новелле, чем закончатся те или иные отношения. Мы вынуждены участвовать в акте сотворчества. Мураками сделал недосказанность (даже своего рода мистическую загадочность) частью своего фирменного стиля. Мы читаем, например, его рассказ «Drive my car» и понимаем заранее, как он (не) закончится. Нам приходится напрягать наши собственные извилины и гадать, что же случится после.

Вещизм

Еще один привет товарищу Сэлинджеру (а также сами знаете какому французскому философу). Вещи, вещи, вещи. Его персонажи сильно зависят от них. Один герой попытался было освободиться от всего материального, но к добру это не привело.

Привет классикам (и не только литературным)!

Мураками не был бы Мураками, если бы не включил в свой сборник очередную отсылку (а точнее - отсылки) к . Собственно, книга и начинается с постмодернисткого экзерсиса на тему новеллы «Превращение». Мы оказываемся в шкуре жука, превратившегося в Грегора Замзу. Помимо Сэлинджера и Чехова, упомянутых выше, много отсылок к культовым рок-группам и музыкантам XX века. Крайне рекомендуется прослушать те композиции, на которые ссылается автор для создания соответствующей атмосферы.

Загрузка...