domvpavlino.ru

Служанки виктюк первый состав актеры. «Служанки» Романа Виктюка шокировали некоторых благовещенских зрителей Увидев полуобнажённых мужчин в юбках, несколько человек в начале спектакля покинули зал. Как купить билеты на спектакль

Тут подарили билеты на спектакль театра Виктюка «Служанки». Когда-то в 1988 году он шел в театре «Сатирикон», а одну из ролей играл Константин Райкин. Тогда на спектаклю было не попасть, и он считался очень острым, скандальным.

Изюминка была в том, что женские роли исполняли мужчины.

С тех пор спектакль не сходит со сцены. Как-то его и по телевизору показывали, но я не смотрела, хотя в целом представление имела.

Жан Жане – необычный автор. Я думала, что он рано умер, но, оказывается, он прожил 76 лет – это немало для такого человека. Жан Жене в молодости не раз сидел в тюрьмах за воровство, он был геем. В тюрьме он начал писать. Его первый роман «Богоматерь цветов» понравился представителям интеллектуальной элиты Франции: Сартру, Кокто, Анри Жиду, издателю Жану Декарнену, который был любовником Жене.
Жане писал о преступниках, о проститутках, о геях.
Пьеса «Служанки» - одно из ранних произведений автора – написана в 1947 году. Можно сказать, что она отчасти основана на реальных событиях: примерно в эти годы случилось громкое убийство – сестры-служанки убили своих хозяев.

Когда Виктюк ставил «Служанок», он руководствовался пожеланиями Жане: тот хотел, чтобы все роли исполняли мужчины, чтобы актеры играли коряво, отдельные слова произносили неправильно. Все это реализовано в спектакле, но главный упор сделан не на текст, а на пластические движения, на костюмы.

Сюжет, если отрешиться от всевозможных толкований, прост. Две сестры-служанки, Клер и Соланж, задумали убить свою хозяйку. Мотивом задуманного преступления является как личная неприязнь, так и желание получить небольшое наследство.
Они придумывают следующую комбинацию: пишут донос на любовника хозяйки, того сажают в тюрьму, а они кладут в липовый отвар (Жане настаивал, чтобы это слово произносилось с ошибкой, и у нас актеры старательно говорят "липЫвый), который Мадам принимать перед сном, 10 таблеток снотворного. Она умрет, а все подумают, что это – самоубийство: Мадам так переживала из-за бед, постигших месье, что покончила с собой.

Но дело срывается, потому что Месье освободили, о чем он сообщает по телефону и просит передать Мадам, что ждет ее там-то и тогда-то. Сестры пытаются скрыть от Мадам этот факт и настойчиво предлагают ей выпить липового отвара, но она отказывается и обнаруживает, что трубка телефона снята. Кто звонил? Приходится сказать про то, что Месье на свободе и ждет Мадам.

Она уходит. Сестры понимают, что преступление не состоялось, а Мадам и Месье догадаются, кто написал донос, и выгонят их с позором вон, если не сделают что похуже. Им остается только бежать, но они не хотят нищенствовать после того, как мысленно уже поделили деньги мадам и представили себе хорошую жизнь. Клер сама выпивает отраву, а Соланж собирается объявить, что это она ее убила. Она готова идти на каторгу.

Даже в кратком пересказе концы не сходятся с концами. Чем Мадам и Месье могли так уж навредить сестрам? Ну, выгнали бы их – так неужели они не нашли бы другой работы, пусть даже и в другом городе? Не хотелось начинать сначала? Зачем Соланж было идти на каторгу, если ее сестра покончила с собой?

Но в самой пьесе рациональности и логики еще меньше. Вернее, логика есть, но это логика чувства.

Сестер терзают очень сильные эмоции. Они ненавидят Мадам, но одновременно ею восхищаются. Мадам кажется им самим совершенством, и они ей яростно завидуют. Они сами хотели бы быть такими, как мадам. Служанки служат Мадам не за страх, а за совесть, но при этом им кажется, что мадам не считает их за людей, а если и любит, то как свою домашнюю утварь. Им кажется, что Мадам презирает их, гнушается ими, потому что она так прекрасна, а они такие обычные и даже грубые.

То есть, мы видим поглощение более сильной личностью более слабых. Служанки – добровольные рабыни Мадам, а она не понимает, что занимает в их жизни столько места.

Они могут избавиться от своей зависимости только убив Мадам.

Служанки ничего не прощают Мадам – ни одного замечания, ни одного небрежного замечания. Например, их бесит, что она зовет их девочками. Какие они ей девочки? Она их моложе. Или Мадам говорит, что ей неприятны кухонные запахи, а они целые дни проводят на кухне. Что же, они настолько ее хуже? Или Мадам их путает - как можно за столько времени не научиться различать не слишком уж и похожих сестер?

Можно ли из-за таких пустяков возненавидеть человека? Жане считает, что можно, и, наверное, он прав.

Служанки до того подвинуты на своих чувствах к хозяйке, что когда ее нет, разыгрывают целые представления. Одна изображает Мадам, а другая служанку. Игра заключается в том, что хозяйка делает все больше провокационных замечаний, оскорбляющих служанку, а та начинает отругиваться (в реальности они, конечно, ничего не смеют ответить). Заканчиваться игра должна убийством Мадам, но они никогда не успевают дойти до этого места, так как время их нахождения в спальне Мадам, где происходит все действие, ограничено.

Эта игра стала для них настоящим ритуалом, и мы застаем их тогда, когда ритуал должен был претвориться в действительность, но все сорвалось. А ведь столько готовились! Есть от чего впасть в отчаянье.

Самоубийство одной служанки и каторга для другой – другой путь для избавления от этой ненормальной ненависти-обожания, от потери своего «я» и растворения в служении Мадам. Самоубийство – это самостоятельный поступок.

Как все это реализовано у Виктюка? Служанок и Мадам играют красивые мужчины с прекрасной мускулатурой. В спектакле есть персонаж без слов, которого нет у Жане – это Месье, о котором столько говорят. Он прогуливается 2 раз за спектакль в проходе между рядами.

Жесты, движения важнее слов. Например, чтобы показать коварство служанок, актеры ползают по полу, подражая змеям.

Также «играют» предметы одежды – великолепное красное платье, которое служанки тайком надевают, когда хозяйки нет дома; меховое манто.

Месье (Иван Никульча) и Мадам (Алексей Нестеренко) – оба высокие, служанки (Соланж - Дмитрий Бозин и Клер – Алексанр Солдаткин - пониже, более коренастые. Служанки носят юбки.

Сцена оформлена балетными станками – есть возможность исполнять всевозможные движения. Одновременно сцена похожа на ринг.
В спектакле используется музыкальное сопровождение на основе мелодий французской эстрады, в основном, под песни Далиды и мелодии Легрена.

Вначале зритель видит ритуал – Клер и Соланж играют в дерзкую служанку и госпожу. Те, кто ничего не знают о пьесе, могут думать, что так оно и есть, пока сестры не начинают в спешке прибираться.

Надо сказать, что по задумке Жане реплики должны произноситься однотонными голосами. Для зрителя это несколько утомительно.

Потом появляется Мадам. Актер наряжен в струящееся белое платье с боа. Он так движется и так использует детали платья, что кажется неземным существом. Становится понятным, за что служанки ее так обожают и ненавидят.

Интересно, что Мадам уверена, что служанки ее очень любят. Действительно, они каждый день покупают для нее цветы, и комната завалена цветами.
В 2 счета она разбивает все их планы и уходит встречаться с месье.
Клер попадает под обаяние госпожи - она произносит монолог о доброте хозяйки:
«Ах, как Мадам добра! Мадам прекрасна! Мадам нежна! А мы, благодарные, каждый вечер на своем чердаке молимся за нее, как Мадам велела.
Мы никогда не повышаем голоса и даже не осмеливаемся называть друг друга на ты в ее присутствии. Так Мадам убивает нас своей нежностью! Своей добротой
она отравляет нас. Потому что она добра! Мадам прекрасна! Мадам нежна!
Каждое воскресенье она позволяет нам пользоваться своей ванной. Иногда она дает нам карамельки, заваливает нас увядшими цветами. Мадам готовит нам питье. Мадам рассказывает нам о Мсье, вызывая нашу зависть. Ведь Мадам добра! Мадам прекрасна! Мадам нежна!».

Но, увы. Больше Клер и Соланж не смогут находиться в доме Мадам.

Но на этом спектакль не кончается! Следует еще получасовой концерт из отдельных танцевальных номеров.
В них участвует и Месье: неожиданно он появляется в пышном платье и исполняет зажигательный танец. А Мадам танцует у шеста.

А вот так это выглядело в 1992 году, с первым составом актеров

Для чего нужен такой финал? Он добавляет ощущение праздника нездешней жизни – нашей бывшей тоски по загранице. Ах, как красиво они страдают!
Мы посмотрели пьесу про несправедливость жизни - одни красивые и богатые, а другие бедные и корявые - но это там, за бугром, а теперь, давайте, посмотрим на их кабаре!

Не забывайте, что спектакль поставлен в самый разгар Перестройки, а Виктюк – человек, родившийся в 1936 году. Французские фильмы, музыка очень много значили для людей того поколения.
Кстати, а не похоже ли наше отношение к Западу на отношение служанок к Мадам?

Возможно, я и неправильно трактую мотивы маэстро. Но "Служанки" - это спектакль-кормилец. Артисты объездили с ним всю страну, были и за границей.
Как бы то ни было, этот небольшой концерт повышает настроение, и я знаю людей, которые ходят смотреть "Служанок" по 4-5 раз!

Каждый жест, каждая реплика отработаны, спектакль производит впечатление совершенного действия.

Я была на спектакле вместе с мамой. Маме очень понравилось. Моя мама - с 1934 года, они с Виктюком - люди одного поколения. Возможно, молодежи спектакль покажется устаревшим, но для людей, выросших в СССР, он все еще интересен.

Что касается гомосексуальных мотивов, гендерных проблем, то, возможно, они тоже есть в спектакле, но я их не заметила.

Жан Жене (1910–1986) – enfant terrible французского авангарда. Написанный им в тюрьме роман «Богоматерь цветов» сначала ужаснул, а затем восхитил Жана Кокто, который открыл Жене дорогу во французский литературный мир. В основе пьесы «Служанки» (1947) лежат проходящие через все творчество писателя темы индивидуальной свободы, вступающей в конфликт с социумом и отвергающей его условности, любви и преступления, красоты и низости.

Поставленный впервые в 1988 году в театре «Сатирикон» спектакль «Служанки» принес Виктюку славу кумира богемы и сделал его символом нового театрального направления. Он положили начало стилю, который позже стал именоваться viktyuk style – утонченные линии модерна, красота и фантастическая театральность действа, происходящего на сцене.

Осенью 2015 года культовому спектаклю Романа Виктюка исполнилось 27 лет. Постановка пережила три редакции (1988, 1992 и 2006 годов), была показана во многих странах, получила международное признание и собрала восторженные отклики в прессе. Спектакль неизменно вызывает большой интерес у зрителей и идет с аншлагами, независимо от того, на какой площадке играется – в Москве, регионах или за рубежом. Это спектакль с пронизывающей до мурашек энергетикой до сих пор не могут забыть зрители нескольких поколений.

Пьесу Жана Жене Роман Виктюк поставил, следуя рекомендациям драматурга: все роли в ней должны исполнять только мужчины. Режиссер создал мощный вневременной «театральный ритуал»: исследуемые в нем тайны человеческой души не имеют срока давности, и сценическое долголетие «Служанок» – прямое тому доказательство.

Две сестры Соланж и Клер служат в доме у Мадам. Завидуя красоте и богатству хозяйки, служанки играют в Мадам, надевая ее платья и украшения, копируя ее манеру говорить и двигаться, – и заигрываются: анонимно клевещут на любовника Мадам Месье в полицию и решают убить хозяйку, виня во всех своих несчастьях едва замечающую служанок экзальтированную женщину.

По степени магнетического воздействия на публику, сценографической выверенности и художественному совершенству «Служанки» – один из лучших образцов виктюковской игровой эстетики и своеобразный манифест его театрального метода. Спектакль представляет собой мощно заряженный синтез драмы, хореографии и музыки, в котором каждый жест, каждый поворот тела и каждая интонация работают на многократное усиление выразительности образа. Сложный грим актеров, отсылающий к исполнителям театра кабуки, и подчеркивающие особую пластику тела костюмы добавляют происходящему на сцене дополнительную символическую нагрузку.

(Фото Полины Королевой)

Осторожно! Злословие!

Сегодня (точнее уже вчера) имели неосторожность сходить на «Служанок» Жана Жене в постановке Виктюка. Главная изюминка спектакля в том, что все роли играют мужчины. Сейчас всеми этими переодеваниями уже никого не удивишь, но первый раз этот спектакль ставили в 1988 году, так что тогда, конечно, это был фурор, и это нужно учитывать. Поэтому оставим разговоры о том, что показывать трансвеститов - банально.
Итак, «Служанки»… Начнем с плюсов: мужчины в роли женщин были хороши - красивые, гибкие, накрашенные. Визуально тоже всё было очень здорово - особенно то, что касается цвета и света. Первые 20-30 минут (от начала непосредственно действия пьесы) думаешь: "Оо, теперь я понимаю, почему такой аншлаг, и люди сидят в даже в проходе!", проникаешься самой пьесой: какая история зависти, злости, ненависти! В общем, Жене молодец. Виктюк, наверное, тоже - нельзя не признать, что есть очень удачные находки: например, то, как внешне отражена змеиная сущность служанок. Они не ходят - ползают, пресмыкаются, не говорят - шипят.
Но. Но. Но через 40 минут после начала становится уже немного скучно, к тому же начинает раздражать, что актеры непрерывно кричат, пытаясь выдать крики за надрыв. Раньше, пока не прочитала Станиславского, думала, что просто я бесчувственное бревно и не чувствую этого самого надрыва - оказалось, нет. В спектакле было всего несколько моментов, когда крик был к месту, и когда он звучал по-настоящему. Один момент запомнился очень хорошо: служанки строят планы, как извести свою хозяйку, готовят ей отравленный отвар, но планы проваливаются, мадам не выпивает отвар и уходит. В этот момент служанка кричит - от ярости, от безысходности, просто от того, что она служанка и никогда не возвысится до уровня своей госпожи, от того, что не может даже уничтожить то, что ненавидит. Чудовищная, бьющая через край ненависть.
Но вот всё остальное... Не знаю в чем дело - то ли я всё-таки бесчувственное бревно, то ли... Короче, не верю. Возможно, это даже не вина Виктюка. Может быть, в этот раз был "неправильный" состав, может быть, так и было задумано, чтобы синхронно танцевали только двое из трех, может быть, так и было задумано, чтобы артисты кричали там, где лучше было шептать. Всё может быть, но к концу второго часа у меня возникло стойкое ощущение, что данный конкретный спектакль в это время и в этом месте - чистой воды... халтура. Халтура и спекуляции на желании людей приобщиться к высокой культуре. Нет, возможно, когда-то это и было чем-то действительно выдающимся, все задатки для этого есть, но сегодня волшебства не получилось - получился чудовищный фарс, плохая комедия с плохими актерами, фальшивая настолько, что последний час я сидела как на иголках, с трудом сдерживая желание вскочить и закричать "Прекратите этот кошмар!" А в конце началась дискотека - актеры прыгали по сцене, вскидывая ноги (не как в балете, а просто вскидывая ноги) под веселую, бодрую музыку. Зал хлопал - полчаса где-то. А я думала - как найти нужные слова, как извиниться перед человеком, которого я вытащила на это и станет ли она вообще со мной после этого разговаривать. А она тем временем думала, как бы поделикатнее мне намекнуть, что она, мягко говоря, не считает это всё шедевром.
- Это какой-то 3,14здец и халтура, - на весь театр говорю я, когда мы спускаемся по лестнице к выходу.
На нас оборачивается полненький рыженький мужчинка в очках, смотрит с обидой и говорит (тоже с обидой, конечно): «Ой, простите».
- Это же не Виктюк? - обалдело спрашиваю я.
- Нет, не Виктюк. Виктюк сейчас на сцене нагибается.
- Кланяется, - автоматически поправляю я. - Так вот… 3,14здец и халтура.
- А я, кстати, так боялась, что ты будешь в восторге, а мне придется признаться, что я ни черта не поняла.
- Да уж…
- А вообще-то мальчики мне понравились: такие у всех прям мышцы красивые… ух, - оптимистично говорит Ксюха.
- Красивые, но проще тогда было на стриптиз сходить…
- На стриптиз дороже.
- Правда? Вот и отлично. Значит, мы сэкономили на стриптизе.
- Ага, так это, наверное, и называется.

***
ЗЫ. Кстати, если тут есть фанаты Виктюка или если таковые вдруг забредут... Я буду совершенно не против, если вы попробуете показать мне, чего я там, в "Служанках", не увидела.

Спектакль известного театрального режиссера Романа Григорьевича Виктюка «Служанки» поставлен по произведению французского писателя Жана Жене, к чьему творчеству с уважением относился сам Жан-Поль Сартр и другие интеллектуалы.

На страницах своих книг Жене не боялся беседовать с читателями о различных щекотливых темах, связанных с социумом, политикой и моралью. Его главные герои - воры, проститутки, сутенеры, убийцы и прочие падшие личности. Известность на постсоветском пространстве произведения Жене получили именно благодаря нашумевшим постановкам Романа Виктюка.

О спектакле

Спектакль «Служанки» эпатажный и даже шокирующий, поэтому к его просмотру стоит подготовиться. Казалось бы, обычная история про французских служанок. Но что видит зритель? Мужчины играют женщин, японский грим, пластика эпохи модерн - все это очень сложно соединить и понять.

Две служанки-плебейки Клер и Соланж сходят с ума от зависти к красоте и богатству своей эксцентричной хозяйки. Решив отомстить ей за все собственные беды, они тайно доносят на любовника Мадам Месье в полицию, и он попадает в тюрьму. Неожиданный выход Месье на свободу грозит скорым разоблачением, служанки пытаются отравить хозяйку, но в итоге умирает одна из прислуги.

Премьера спектакля «Служанки» состоялась в далеком 1988 году на сцене театра «Сатирикон» спустя 41 год после выхода самой пьесы, и имела грандиозный успех. Режиссер Роман Виктюк стал создателем нового течения в театральном искусстве и кумиром представителей высшего общества.

В 2019 «Служанки» в очередной раз будут показаны на большой сцене и соберут ценителей творчества Виктюка и Жене и всех, кто ищет в современном искусстве сюжеты, действительно заставляющие задуматься.

Творческая группа

В спектакле играют заслуженный артист Российской Федерации Дмитрий Бозин, Александр Солдаткин, Алексей Нестеренко, Иван Никульча. Молодые и талантливые актеры передали своим героям неповторимый почерк.

Кроме спектакля «Служанки» в театре Романа Виктюка можно посмотреть такие постановки, как «Саломея», «Сергей и Айседора», «Мандельштам», «Нездешний сад. Рудольф Нуреев» и другие. Над каждым из них работает целая команда талантливых режиссеров и актеров, за долгое время привыкших целиком отдаваться своему делу.

Со спектаклями «Служанки», «Мастер и Маргарита», «Саломея», «Сергей и Айседора» театр с успехом гастролирует по России и западной Европе.

Как купить билеты на спектакль?

Купить билеты на спектакль «Служанки» можно в нашем агентстве, которое остается одним из лидеров на билетном рынке с 2006 года благодаря удобству и грамотности обслуживания. Вот всего лишь несколько наших преимуществ:

  • возможна покупка билетов онлайн или по телефону.
  • по Москве и Санкт-Петербургу действует бесплатная доставка.
  • билеты можно оплачивать любым удобным способом: наличными, картой и банковским переводом.
  • наши вежливые и отзывчивые менеджеры всегда готовы подобрать для вас хорошие места и ответить на все вопросы.

Но даже это еще не все причины, по которым купить билеты на «Служанки» стоит именно в нашем агентстве. Если вам удастся собрать компанию из 10 и больше таких же любителей театрального искусства как и вы, то всех порадует большая скидка.

До сих пор спектакль «Служанки» собирает полные залы поклонников в России и за рубежом. Это настоящий долгожитель сцены, ведь тема загадочности человеческой души вечна и всегда привлекательна. Обязательно приходите на этот замечательный спектакль и получите истинное эстетическое удовольствие!

«Служа́нки» - спектакль Романа Виктюка по одноимённой пьесе Жана Жене , премьера которого 17 сентября в театре «Сатирикон» стала эпохальным театральным событием и заявила себя как манифест новой театральности .

Первая редакция,

Благодаря разработке особой актёрской пластики Валентином Гнеушевым , хореографии Аллой Сигаловой , подбору музыки Асафом Фараджевым , костюмам Аллы Коженковой , гриму Льва Новикова , - в сочетании с актёрской игрой Константина Райкина (Соланж ), Николая Добрынина (Клер ), Александра Зуева (Мадам ) и Сергея Зарубина (Мсьё ), - Виктюку удалось создать неповторимый спектакль, который был показан во многих странах мира, собрал восторженные отзывы прессы, а самого режиссёра сделал одним из самых узнаваемых и известных театральных деятелей.

Первый состав исполнителей

  • Константин Райкин - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Александр Зуев - Мадам
  • Сергей Зарубин - Мсьё

Создатели спектакля

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Художник по пластике: Валентин Гнеушев
  • Художник по танцам: Алла Сигалова
  • Художник по свету: Елена Годованная
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Вторая редакция, , Театр Романа Виктюка

  • Сценография: Алла Коженкова
  • Хореография: Эдвальд Смирнов
  • Художник по свету: Сергей Скорнецкий
  • Художник по гриму: Лев Новиков
  • Музыкальное оформление: Асаф Фараджев

Второй состав исполнителей

  • Владимир Зайцев - Соланж
  • Николай Добрынин - Клер
  • Сергей Виноградов , Александр Зуев - Мадам
  • Леонид Лютвинский - Мсьё

Третья редакция, , Театр Романа Виктюка

В 2006 году Виктюк восстановил «Служанок» и явил на суд зрителя новую редакцию легендарного спектакля, которая 18 лет назад, казалось многим, оформила окончательно его режиссёрскую манеру и сделала знаменитым в России и на Западе. При том, что режиссёром-репетитором постановки выступил Александр Зуев , имевший за плечами опыт участия как в процессе рождения спектакля в «Сатириконе» , так и многолетней работы в т. н. «Второй редакции», - «Третья» использовала в качестве пластической основы хореографию именно «Второй».

  • Постановка: Роман Виктюк
  • Режиссёр: Александр Зуев

Третий состав исполнителей

  • Дмитрий Бозин - Соланж
  • Дмитрий Жойдик , Александр Солдаткин (с 26 марта 2012 г.) - Клер
  • Алексей Нестеренко - Мадам
  • Иван Никульча - Мсьё
    • Премьера: 28 октября

Музыка

  • Daniel Lavoie - Ils s’aiment
  • Dalida - Je suis malade
  • Dalida - Tico tico
  • Dalida - Je me repose
  • Dalida - Helwa Ya Balady
  • Dalida - Monsieur l’amour
  • Les Rita Mitsouko - Mandolino City
  • Supertramp – Cannon Ball
  • Михаэль Хениг - Forgotten Thoughts
  • Джузеппе Верди - Реквием

Пародии

Напишите отзыв о статье "Служанки (Виктюк)"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Служанки (Виктюк)

– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.

Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…

Загрузка...