domvpavlino.ru

Таинственный розеттский камень. Розеттский камень, или как расшифровали древнеегипетские иероглифы Тайны из прошлого

Древние миры и цивилизации всегда привлекают своей загадочностью и тайной. У основания истории древнего Египта лежит розеттский камень, как молчаливый свидетель былого величия. Спустя столько лет он все еще будоражит пытливые умы секретом своего непостижимого происхождения.

У основания истории древнего Египта лежит розеттский камень, как молчаливый свидетель былого величия

К концу 18 века французский император и завоеватель Наполеон Бонапарт направил свои войска в сторону Египта. Его, авантюриста с мировым именем, эта страна притягивала, своими нераскрытыми старинными тайнами и богатейшими сокровищами. В своих походах Наполеон, будучи превосходным стратегом, окружал себя не только блестящими военными, но и учеными умами. Благодаря этому у него получалось извлечь максимальную пользу из всех военных экспедиций.

На рубеже осени 1799 г. французы были предупреждены о нападении со стороны турецких и английских войск. Выйдя за пределы Александрии, Бонапарт решил укрепить свои позиции близ города Розетты, выкопав там сложнейшую систему оборонительных сооружений.

Каково же было изумление землекопов, увидевших на своем пути огромную каменную глыбу. То, что это творение человеческих рук, поняли сразу все. Черная и отполированная с одной стороны базальтовая плита была сплошь усыпана непонятными письменами.

Ученые, сопровождавшие Наполеона, немедленно приступили к изучению интересной находки. Камень розеттский, а именно так его назвали, был описан и зарисован в мельчайших подробностях. Так как среди историков и археологов присутствовали лингвисты, то прямо на месте были проведены и первые исследования странных надписей.

Первое, что они поняли – это 3 вида письменности, которые использованы в письменах на камне:

  1. Древнеегипетские иероглифы.
  2. Египетское демотическое письмо (сокращенная древнеегипетская скоропись).
  3. Древнегреческий язык.

Тайна розеттского камня (видео)

Послание из прошлого

Было понятно, что розеттский камень – важнейшая археологическая находка , требующая для изучения огромного количества времени. Однако счастливым талисманом для военной операции Наполеона она не стала, и в 1801 г. французы потерпели поражение. Что же касается знаменитого камня, то он стал трофеем англичан и по сей день является украшением египетской коллекции Британского музея.

Французы, потеряв оригинал, рук не опустили. Используя педантичные записи наполеоновских ученых, они приступили к подробному изучению египетских текстов. Стоит отдельно отметить, что на то время ключи к пониманию древнеегипетских иероглифов и демотическому письму были потеряны, но древнегреческий язык был хорошо известен лингвистам.

Это знание помогло сделать первый шаг к открытию тайны розеттского камня. Датированы надписи 196 г. до н. э. Переведенные с древнегреческого языка, надписи представляли собой хвалебную оду, адресованную монархической главе Птолемею V Епифану. В благодарственном послании египетские жрецы славили нового правителя за его мудрость и желание вывести Египет из политического и экономического упадка.

В период правления Птолемея все документы особой важности увековечивали в камне, повторяя их в 3 видах письменности. Убеждение в том, что тексты в подобных исторических документах дублируются, подарило ученым надежду на расшифровку священных древнеегипетских иероглифов, знание о которых было потеряно много веков назад.

Справедливости ради стоит отметить, что Птолемею, как и Наполеону, розеттский камень не принес удачи. Все его попытки вытащить Египет из экономической пропасти и расположить к себе народ не увенчались успехом.

Галерея: розеттский камень (50 фото)









Из самого названия понятно, что розеттский камень был найден близ городка Розетты, находящегося в 45 км к северо-востоку от Александрии.

Населенный пункт Розочка (буквальный перевод Розетта) позднее был переименован в деревню Рашид, но название камня осталось прежним, потому что найден он был в 1799 году.

Разгаданные тайны

Этот камень, прежде всего, интересен благодаря трем идентичным текстам, выбитым на его грани, на разных языках, в том числе на хорошо знакомом ученым древнегреческом. Таким образом, один текст ученые прочитали, и с его помощью удалась дешифровка египетской письменности. Понятно, что один из текстов был составлен при помощи древнеегипетских иероглифов , которые до этого события тщетно пытались понять ученые. Третий текст написан демотическим письмом (более поздняя форма египетского письма).

Добрые намерения

История обнаружения артефакта очень интересна. Розеттский камень был найден в Африке. Франция Наполеона боготворила, и никто не сомневался в вечности его империи, поэтому его походы сопровождали многие ученые, желающие отдать свои знания на благо процветания родины. Так, в Египетский поход 1799 года с Наполеоном отправились лингвисты и ботаники, геологи, географы и археологи. Наполеон хотел уничтожить флот Великобритании, ослабив, таким образом, ее влияние в Индии. Специалисты мечтали изучить таинственный и малоизвестный Египет. Оккупация Нильской долины длилась всего три года, но по Египту был собран богатый и ценный материал, главным сокровищем которого стал розеттский камень.

Случайная находка

Он был найден при сооружении форта Сен-Жюль участником французской экспедиции Пьером-Франсуа Бушаром, который понял ценность находки и отправил ее в Каир, в котором за год до этого «просветитель» Наполеон открыл музей Египта. Западный рукав дельты Нила близ городка Розетты - точное место, где при земляных работах был вырыт розеттский камень.

Потерпев от Англии поражение в 1801 году, французы были вынуждены передать им все найденные памятники древней культуры Египта. Бесценные сокровища в большом количестве отбыли в Альбин с его туманными берегами и составили основу египетской коллекции Британского музея. Главное сокровище, инвентарный номер которого - ЕА 24, хранится там с 1802 года.

Как выглядит ключ к пониманию Древнего Египта

Что представляет собой розеттский камень? Высота плиты из темного, как полагали в момент находки, гранита равна 114,4 см, ширина - 72,3 см, толщина - 27,9 см, плита весит 760 килограммов. Поздние исследователи сошлись во мнении, что это не гранит, а черный базальт, потому что в какое-то время исследователи с целью выделения текста покрыли иероглифы мелом, а поверхность камня - карнаубским воском (защита от пальцев любопытных посетителей музея).

И только предварительная очистка и анализ, проведенный сотрудниками музея в 1999 году, констатировали, что это вообще гранодиорит, промежуточная между гранитом и диоритом порода, которая почти не отличается от гранита. Как выглядит розеттский камень, где на нем находятся надписи? На фотографии видно, что на лицевой полированной грани выбиты три текста, что и натолкнуло ученых на мысль о том, что содержание у них похожее.

Тайны камня

Предположительно этот кусок гранодиорита темно-серого цвета с кристаллическим блеском и розовыми прожилками в верхнем левом углу является основной частью более крупной плиты. Углы ее были отбиты когда-то и не найдены, из-за чего один текст неполный. Лучше всех сохранился документ, написанный демотическим языком, древнегреческий находится в худшем состоянии, но содержание наличествует почти полностью. Хуже всего сохранилась часть, написанная древнеегипетскими иероглифами. В сравнении с найденными, относящимися к тому же времени стелами, можно предположить, что изначальная высота розеттского камня равнялась 149 см, а наверху был крылатый диск и сценки из жизни царей и богов.

Гениальная догадка

Четыре слепка, снятые с камня, были разосланы в лучшие университеты Англии. Надо сказать, что умение читать древнеегипетские письмена исчезло еще в древнеримские времена. И вот ученые взялись за тексты. Можно сразу сказать, что розеттский камень расшифровал в 1829 году французский лингвист и историк-ориенталист Жан-Франсуа Шампольон (1790-1832). Он стал основателем египтологии, которая получила возможность дальнейшего развития благодаря расшифровке розеттского камня, над которой он работал 10 лет. Сначала ему удалось расшифровать имена Клеопатры и Птоломея, а затем, преодолев бытующие в науке стереотипы, Ромсеса II и Тутмоса III.

Сначала Шампольон расшифровал надпись на демотическом языке. Когда все тексты были им расшифрованы, французский ученый в 1841 году создал первый в мире словарь древнеегипетского языка и систематизировал древнеегипетскую мифологию. Во Франции чтят память этого ученого, умершего молодым от простуды, полученной в Египте. Во французском городе Фижак есть площадь письменности, на которой в память о Жане-Франсуа Шампольоне есть монументальное изображение розеттского камня. В расшифрованном тексте содержится благодарственное обращение жрецов к Птоломею V Епифану.

Полное забвение

Текст относится к 196 году до нашей эры, а последняя надпись, найденная в Филе, датируется 21 августа 396 года нашей эры. Почему исчезли иероглифические тексты, язык был утерян? Потому что с победой христианства и принятия этой веры как государственной при императоре Феодосии I в 391 году были закрыты все языческие храмы. И как раньше жестко преследовали христиан, так и они, придя к власти, уничтожали прежние святыни. И в результате этих варварских действий древнейшая цивилизация с высокоразвитой культурой, насчитывающая не одно тысячелетие, века оставалась неизвестной и недоступной. Поэтому значение расшифровки розеттского камня переоценить трудно.

Местонахождение сокровища

Нужно отметить, что и сам текст, выбитый на камне, представляет большой исторический интерес - из него следует, что представитель династии Птоломеев активно занимался храмовым строительством. Необходимо уточнить, что все сокровища, привезенные из Египта, становились достоянием английской короны, а короли своей волей передавали их в дар музеям. В 1802 году Георг III подарил Британскому музею розеттский камень. Где находится эта сокровищница? В Лондоне, в Монтегю-хаус в районе Блумсбери. По свидетельству сотрудников, розеттский камень является самым посещаемым из одиночных экспонатов музея.

Кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему древние египтяне сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, завесу над этими и многими другими тайнами помог приподнять труд французского ученого Жана Шампольона.

Британский музей в Лондоне полон поразительных экспонатов, вывезенных из различных уголков мира, в том числе Африки, Азии и Америки. Среди всего этого богатства есть и базальтовая плита, которую, если бы она не находилась на видном месте, можно было и не увидеть среди громадных статуй, мумий и других древних экспонатов. Однако эта плита, названная Розеттским камнем, является одной из важнейших находок, открывшей окно для понимания языка древнего Египта. И честь первым расшифровать иероглифический язык Египта принадлежит гениальному французу Жану-Франсуа Шампольону, посвятившему изучению тайны этого камня всю свою жизнь.

Несмотря на то что европейцы знали о древнеегипетских иероглифах еще из сочинений древнегреческого историка Геродота, к моменту находки уже более двух тысяч лет никто не мог прочитать древний язык. Шанс приоткрыть завесу тайны над тем, кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему представители древней цивилизации сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, появился случайно.

К концу XVII века Французская республика превращалась в сильнейшую державу континентальной Европы. Стремясь нанести чувствительный удар своему основному сопернику Англии и подорвать ее колониальное могущество, правительство Директории решило подготовить военную экспедицию для завоевания богатейших английских владений в Индии, путь в которую лежал и через Египет.

В июле 1798 г. французские войска под командованием Бонапарта высадились в Александрии, разгромили мамелюков, вступили в Каир и оккупировали значительную часть страны. Однако дальнейшее развитие событий оказалось для них неблагоприятным.

Корабли, доставившие французский десант, были уничтожены английским флотом адмирала Нельсона, в результате чего армия Наполеона оказалась отрезанной от Франции. Внутри страны французы столкнулись с сопротивлением народных масс, тогда как в сентябре 1798 году турецкий султан Селим III объявил Франции войну.

Наполеон Бонапарт отбыл во Францию, передав командование войсками генералу Клеберу, убитому в 1800 году арабским патриотом, и год спустя, в августе 1801 г., французские войска были вынуждены капитулировать и уйти из Египта.

На фоне одной неудачи Франции за другой авантюра Наполеона могла бы считаться полным провалом, если бы не случайность, которой суждено лечь в основу будущего триумфа французской мысли.

15 июля 1799 года на фоне блокады французских войск британским флотом при реставрации форта, около города Розетта (Ар-Рашид), впоследствии получившего название Сен-Жюльен, офицер инженерных войск Пьер-Франсуа-Ксавье Бушар обнаружил каменную плиту, содержащую три надписи, выполненные иероглифами, демотическим и древнегреческим письменами.

Находка, выполненная из черного базальта высотой около 1 метра, шириной около 73 см и толщиной около 27 см, была направлена в Каир для расшифровки. Сенсационный артефакт тем не менее недолго оставался в руках нашедшего его французского захватчика и вместе с другими находками, собранными французскими учеными, после капитуляции армии Наполеона был передан англичанам.

Однако французские ученые успели снять слепки с Розеттского камня и других находок. Копии ценных древностей были вывезены в Париж. Проиграв войну за Египет и Розеттский камень, Франция вступила в новое противостояние - на этот раз за ключ к истории так и не покорившейся ей древней страны.

Взявшиеся за перевод древних надписей ученые моментально столкнулись с, казалось, непреодолимой преградой. Если древнегреческий текст поддавался переводу, то никто не имел ни малейшего представления, что означали или даже как читались те или иные символы в древнеегипетских текстах. Вторым препятствие было то, что верхняя часть - иероглифическая - была неполной. На ней сохранилось только 14 строк, тогда как средняя часть была обколота с правой стороны.

Человек, которому было суждено раскрыть тайну древнеегипетской письменности, Жан-Франсуа Шампольон родился в 1790 году в семье книготорговца. Проявив недюжинные способности к языкам, он поступает в Гренобльский лицей, в который однажды с проверкой прибывает Жан-Батист Фурье, возглавлявший в Египте французскую научную комиссию. Фурье сразу заметил талантливого ученика, которому он пообещал показать свою коллекцию египетских древностей. Эта встреча и определила судьбу мальчика, она зажгла в нем желание раскрыть тайну египетской письменности.

По окончании лицея талантливый юный ученый отправляется в Париж, где изучает ряд языков, в том числе санскрит, арабский и греческий, но большего всего его привлекал коптский язык - наследник древнеегипетского языка, - который он хотел знать как родной французский.

Жан Шампольон был не единственный, кто стремился постигнуть тайну древнеегипетской письменности. Иероглифами древнегреческого языка интересовался еще Геродот, который писал в своей «Истории», что начертанная на пирамиде Хеопса надпись гласила, «сколько издержано было для рабочих на редьку, лук и чеснок; как я хорошо помню, переводчик при чтении надписи говорил мне, что всего было выдано тысяча шестьсот талантов».

За ним последовали и историк Диодор Сицилийский, и Плутарх, и многие другие умы античного и средневекового мира. Один из них был Гораполлон из Нилополиса, написавший труд о иероглифической письменности. Этот автор, заведший в тупик не одного исследователя, считал, что каждый символ письменности должен представлять собой самостоятельное понятие.

Однако Шампольон решил опереться на заключения немецкого ученого Афанасия Кирхера (1601-1670), естествоиспытателя и филолога, который доказал, что коптский язык был древнеегипетским народным языком.

Приложил свою руку к разгадке тайны древнеегипетской письменности и английский писатель Уорбертон Уильям (1698-1779). Он предположил, что иероглифические символы являются не только идеограммами - то есть знаками, соответствующими целому слову, они также обозначают определённые звуки.

В свою очередь, немецкий математик Карстен Нибур, прославившийся как путешественник по арабским странам, сделал замечание, что таинственные письмена различаются по размеру, делясь на большие и малые. Из этого ученый сделал вывод, что только большие является идеограммами, тогда как мелкие должны служить исключительно для определения больших.

И вот Франция находит Розеттский камень, и копия текстов с него попадает к шведскому учёному-любителю археологу Давиду Окербладу (1763-1819), которому удалось прочесть в демотической части розеттских надписей все собственные имена греческого текста. Эти имена он разложил по буквам и получил алфавит из 16 содержащихся в них букв. Ученый заметил, что те же знаки используются и вне имён собственных. Проанализировав текст далее, он пришел к выводу, что может прочитать некоторые слова, известные ему из коптского языка. Однако шведский ученый, настаивая на алфавитном характере демотической письменности, не учел ряд особенностей древнеегипетского языка, из-за чего зашел в тупик.

Версию Окерблада опроверг Томас Юнг (1773 -1829), который попытался прочесть, используя алфавит шведского ученого, часть демотической надписи. Он, как и Окерблад, заметил, что не только весь демотический, но и весь иероглифический текст делится на отдельные слова, которые, как он думал, соответствовали древнегреческим.

Английскому ученому удалось разгадать значение нескольких слов из иероглифических текстов, которые легли в основу индекса 214 начертанных иероглифами слов. Помимо слов, в индекс были включены иероглифические звуковые знаки. Именно Юнгу принадлежит открытие, согласно которому письменность имела, кроме знаков-слов, знаки-звуки. Однако для дешифровки Розеттского камня англичанину не хватило знаний специфики коптского языка.

И вот, таким образом, опираясь на находки своих предшественников, Шампольон все ближе подходил к тому, чтобы разгадать тайну древнего текста. Уже в конце его длительного труда ему пришла в голову мысль пересчитать символы иероглифического и древнегреческого текстов, и оказалось, что 486 словам текста, написанного на языке древних греков, соответствовало 1419 иероглифических знаков. Из этого он делает вывод, что они не могут быть ни идеограммами, ни символами.

Судьба улыбнулась ему в январе 1822 года, когда была опубликована иероглифическая надпись, скопированная с египетского обелиска, на котором он обнаружил имя Клеопатры, начертанное иероглифическим письмом. Как писать его в демотике, он знал и до этого, и вот его предложения о том, как соответствуют иероглифическая и демотическая надписи, оказались верными.

В августе 1822 его острый взгляд уловил еще одну особенность иероглифического письма. Разбирая названия звёзд, написанными иероглифическим способом, он заметил, что над символами стоит звёздочка, которая оказалась пояснительным знаком, открывшим сущность стоящих на конце слова добавочных знаков. Они, понял Шампольон, предназначались для различения звучавших по-разному слов, которые имеют одинаковое написание.

О своём открытии, ставшем сенсацией, Шампольон доложил Академии надписей 27 сентября 1822 года. Его работа не сводится только к тому, что он смог прочитать на Розеттском камне текст на древнеегипетском языке, он разработал принципы дешифровки древнеегипетского иероглифического письма, открыв тем самым дверь к пониманию громадного числа текстов на этом древнем языке.

Проделанный титанический труд не прошел бесследно для талантливого ученого, положившего жизнь для разгадки тайны Розеттского камня. Изучая древнеегипетскую культуру, Шампольон подорвал свое здоровье. У него развился туберкулёз и диабет, и 4 марта 1832 года гениальный ученый скончался, пораженный инсультом.

Свое последнее пристанище он обрел на кладбище Пер-Лашез в Париже, поблизости от могилы Жозефа Фурье, встреча с которым и определила всю его жизнь.

История Розеттского камня

Розеттский камень - плита из гранодиорита, которая была найдена в 1799 г. в Египте возле городка Розетта (ныне Рашид), неподалеку от Александрии, с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу.

1799 год, июль, египетская экспедиция Наполеона — во время рытья окопов в укреплении Сен-Жюльен в устье Нила, неподалеку от города Розетты, из земли был вырыт большой черный камень. Базальтовую плиту, обломанную по краям, покрывали непонятные письмена. «Верхняя часть ее значительно отломана и содержала 14 строк иероглифов, фигуры которых размером в шесть линий расположены слева направо, следуя не общему для восточных языков направлению, а направлению наших европейских языков.

Вторая надпись под иероглифической частью более полная. Она состоит из 32 строк алфавитных письмен, следующих в обратном направлении по отношению к верхней надписи, и характер ее неизвестен.

Третья часть, которая расположена непосредственно под двумя предшествующими, является греческой надписью, выполненной архаическими буквами. В ней содержится 54 строки, последние из которых лишены большей или меньшей своей части вследствие того, что от одного из нижних углов отломан треугольный кусок».


Французские офицеры, однако, сразу смогли оценить уникальность своей находки, и генерал Мену тотчас приказал перевести греческий текст, начертанный на камне. Греческая надпись, читавшаяся легко, рассказала о постановлении жрецов в честь египетского царя Птолемея Епифана (грека по происхождению), который правил в 196 г. до н. э. Он оказал жрецам ряд милостей, и в благодарность за это они решили поставить его статую рядом со статуей верховного божества, а также объявить день рождения царя и день восшествия его на престол днями храмовых праздников.

Но две другие надписи прочесть никто не смог. Что это иероглифы, знали со слов греческих писателей. Геродота, к примеру, сильно поразил египетский способ письма: «Эллины пишут и считают от левой руки к правой, а египтяне от правой к левой, хотя и утверждают, что они пишут к правой руке, а эллины к левой. Египтяне употребляют двоякое письмо: одно называют священным, другое – народным, простым». Об этом же говорил и другой ученый грек – Диодор, да и в греческом тексте Розеттского камня было сказано, что то же самое содержание повторено дважды по-египетски: священными иероглифами и демотическими (народными) письменами.

В Европе тем временем произошли значительные изменения: несколько стран объявили войну Франции, в которой царили разброд и уныние; ненавистная для многих французов Директория была слаба - и , видя, что Египет полностью находится в его власти, решил возвратится домой, на родину. 1799 год, август — даже не обсудив своего решения с генералом Жаном Батистом Клебером, которому передавал командование французской армией в Египте после своего ухода, Наполеон вступил на борт «Мюйрона» и отбыл во Францию.

Корабль смог проскользнуть незамеченным под носом у английских солдат; именно с этого момента и начинается этап стремительных изменений в французской истории и ее народа. Наполеон, встреченный по прибытии бурей рукоплесканий своих соотечественников, возглавил государственный переворот и сверг правительство Директории, но в скором времени британские и турецкие войска напали на французскую армию на египетской территории.

Во время осады во избежание захвата неприятельскими войсками Розеттский камень перевезли из Каира в Александрию. Тем не менее до момента подписания в Александрии капитуляционного соглашения, в котором Франция признала свое поражение перед Великобританией, англичане вынудили французов передать им весь антиквариат и все ценности, собранные за годы пребывания в Египте. Излишне говорить о том, как мечтали британцы завладеть Розеттским камнем, который тогда уже стал широко известен во всей Европе.

Вначале французы отказывались добровольно отдать ценности, но спустя какое-то время им пришлось изменить решение. Генерал Дж.Ф.Мену, хранивший камень в своем доме, писал английскому полковнику Кристоферу Гели-Хатчинсону: «Вы хотите заполучить его, генерал? Вы можете сделать это, так как являетесь более сильным из нас двоих… Заберите его, когда пожелаете». 1801 год, сентябрь — английский полковник Томкинз Хилгров Тернер, принимавший участие в битвах в Абукирской бухте и в Александрии, приехал к Мену и забрал реликвию. Когда отряд артиллеристов вез сокровище по улицам Александрии, французские солдаты и жители города выкрикивали им вслед проклятия и оскорбления.

Во время путешествия из Египта в Британию многие египетские ценности получили повреждения. Но из-за особой ценности, которую представлял собой Розеттский камень, полковник Тернер лично сопровождал драгоценный груз во время его путешествия на борту фрегата. Розеттский камень покинул Египет и отплыл из Александрии в Англию в феврале 1802 г.

В Дептфорде камень подняли на борт небольшого судна и провезли через таможенные посты. Его поместили в одном из залов Антикварного общества, чтобы ученые без труда могли осмотреть и изучить его, а спустя некоторое время отправлен на место постоянного пребывания - в музей для всеобщего обозрения. Тернер писал по этому поводу: «Я верю, что Розеттский камень - эта антикварная реликвия, позволившая установить связь египетского языка с другими известными языками, будет сохраняться на протяжении долгого времени. Это - великолепный трофей англичан (я могу даже сказать spolia opima - доспехи, снятые с неприятельского полководца, лат.), с честью добытый ими в ходе войны с французами, а не отнятый у поверженных беззащитных жителей». Местонахождение в настоящее время: Британский музей, Лондон, Великобритания.

Несмотря на то что строки, написанные по-гречески (как и другие надписи), были несколько повреждены, понять их смысл было нетрудно. Этот камень предположительно был одним из нескольких, надпись на которых сделали после собрания жрецов в Мемфисе. Текст на камне датируется 196 г. до н. э. и представляет из себя благодарственную надпись, адресованную царю Птолемею V Епифану. В эллинистический период многие такого рода документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов. Сопоставление трех вариантов текста и должно было послужить отправной точкой в дешифровке.

Высеченный на камне указ гласил, что Птолемей, которому не было еще и 13-ти лет и который правил страной, находясь под опекой старших советников, смог добиться процветания Египта; данное сообщение было «высечено на стелах из твердого камня в виде иероглифов, а также на египетском и греческом языках и выставлено во всех храмах первого, второго и третьего классов, в которых происходило возвеличивание Императора». Основными благодеяниями Птолемея V являются: украшение и восстановление храмов, освобождение пленников, прекращение насильственной вербовки во флот, создание справедливой системы правосудия в стране, предотвращение наводнений путем строительства дамб, а также указ о казни отъявленных преступников, которые совершили тяжкие преступления.

Но первоначальные надежды на то, что Розеттский камень станет долгожданным ключом к расшифровке древних языков, спустя какое-то время были разрушены. Из-за того что несколько кусков камня отсутствовали, перевод иероглифов и демотического письма путем сравнения этих фрагментов оказался невероятно затруднен. Кроме этого, в те времена еще не был окончательно доказан тот факт, что все три фрагмента текста, высеченные на камне, содержат одно и то же сообщение. Иероглифы являлись наиболее древней формой египетской письменности.

Как правило на камне высекали именно иероглифы. Когда же в качестве материала для письма начал использоваться папирус, иероглифы постепенно вытеснили другие формы письменности; так, к примеру, иератическая письменность - курсивная форма письма - в конце концов привела к появлению еще более простой курсивной формы письма, демотической. Таким образом, открытие Розеттского камня не способствовало разгадке тайны древнеегипетской письменности. Европейские ученые пытались расшифровать египетские иероглифы начиная с XVI столетия. Немецкий иезуит Антонасиус Кирхер, английский епископ Уильям Варбуртон и французский ученый Никола Фрере - наиболее известные специалисты, занимавшиеся этим. Но из-за ошибочного предположения о том, что иероглифы просто представляют из себя некоторую систему картинок, им не удалось точно расшифровать их смысл.

Смысл одних картинок был весьма очевиден, как, к примеру, изображения животных, в то время как смысл других картинок, на которых виднелись довольно странные и загадочные изображения, так и остался непонятным. Больше того, отсутствовали также точные доказательства того, что смысл наиболее понятных картинок является именно тем самым, какой приписывали им ученые. У экспертов возникало все больше и больше вопросов в связи с изучением иероглифов. Выражает ли один символ какую-то одну идею или может выражать и несколько? Могут ли несколько символов являться выражением какой-то одной мысли? В каком направлении следует читать иероглифы? Чем руководствовались древнеегипетские писцы, рисуя те или иные иероглифы для выражения смысла?

Одним из первых ученых, которые занялись разбором демотического письма Розеттского камня, был известный востоковед француз А.И. Сильвестр де Саси. Он смог правильно понять некоторые слова в тексте. Поздней, в 1802 г., шведский ученый И.Д. Ахерблат расшифровал еще несколько символов; также ему удалось понять смысл нескольких слов, написанных на коптском языке. Но на этом открытия Окерблата закончились; идентифицированные им слова были составлены из букв алфавита, а сам ученый был твердо убежден в том, что демотическое письмо является чисто алфавитным. Данная точка зрения в конце концов была признана ошибочной.

В течении всех этих лет таинственный камень спокойно хранился в Британском музее, в то время как ученые не переставали выдвигать разные предположения о природе написанных на нем загадочных иероглифов, пытаясь найти код для их расшифровки. Первое наиболее крупное открытие на этом пути было сделано приблизительно в 1816 г. английским физиком и врачом Томасом Юнгом, к которому тоже попала одна из копий Розеттского камня.

Он предположил, что иероглифы могут иметь также и фонетическую ценность, то есть они представляют разные звуки языка. Эта идея была не новой, но прежде ученым не удавалось найти убедительных доказательств данного факта. Раньше ученые предполагали, что особые фигурки, в которые заключены разные символы, изображали царские имена. Юнг попытался идентифицировать фонетическое значение символов одной такой картинки, которая присутствовала в нескольких местах на Розеттском камне: по его убеждению, они относились к обозначению имени Птолемея, что в последствии и подтвердилось в результате успешной идентификации нескольких таких символов. Такие картинки назвали картушами.

Но несмотря на отдельные прорывы и догадки, иероглифы не поддавались полной расшифровке. Труднее всего было прочесть иероглифическую часть надписи, потому как секрет такого письма был утерян еще в древнеримские времена. Начал расшифровку иероглифов англичанин Янг, но добиться полного успеха удалось французу Шампольону. Он доказал, что иероглифическая система в основном состоит из фонетических и буквенных знаков. На протяжении своей недолгой жизни этот ученый успел составить обширный словарь древнеегипетского языка и сформировать его грамматические правила. Таким образом, роль Розеттского камня в развитии египтологии оказалась поистине неоценимой.

РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ , каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности. Обстоятельства находки весьма любопытны. В мае 1799 флот Наполеона отплыл из Тулона, чтобы сокрушить английские военные силы в Египте. Наполеон надеялся таким образом создать угрозу позициям Британии в Индии, и его замысел почти удался. Вместе с армией в экспедицию отправились многие знаменитые ученые того времени – географы, геологи, ботаники и лингвисты, поскольку о Египте тогда в Европе знали очень немного. За время почти трехлетней французской оккупации долины Нила была получена исключительно богатая информация об этой стране и собрана огромная коллекция египетских древностей, среди которых самым замечательным предметом является Розеттский камень. Он был найден членом французской экспедиции Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте – городе, расположенном близ устья западного рукава Нила. Когда в 1801 французы были разбиты, камень отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами, составившими основу египетской коллекции Британского музея.

Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до н.э., времени правления Птолемея Эпифана, и записанный, во-первых, иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых, демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в-третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а две другие части надписи содержали текст того же указа. Исследователи справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным коптским языком – наследником египетского, они получат ключ к его дешифровке.

Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский востоковед С.де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 опубликовал свой вариант перевода. В том же году появилась полная дешифровка, сделанная шведским дипломатом Д.Окербладом.

Больше трудностей доставила иероглифика. Ключ к пониманию рисуночного письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки была предпринята ученым-иезуитом А.Кирхером в 17 в. Первые шаги к дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны английским физиком Т.Янгом, который сумел расшифровать некоторые из знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью разгадать тексты удалось только французскому ученому Шампольону, который показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных и иных фонетических знаков. К 1822 он сумел прочитать и перевести многие другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику древнеегипетского языка.

Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического документа. На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь Птолемея Эпифана (ок. 205–181 до н.э.) в благодарность за щедрость, проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку, которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены, ирригационноая система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы выражают признательность не только от своего имени, но, как они неоднократно повторяют, и от имени «всех людей» за принятые Птолемеем меры (оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) – такие, как амнистии, прощение недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается решением, что его текст должен быть выбит на «твердом камне» и запечатлен «иероглифами, демотическим и греческим письмом».

Загрузка...