domvpavlino.ru

Образ оливера твиста в романе диккенса "приключения оливера твиста". Сочинение на тему: Главные герои романа «Оливер Твист» Ч. Диккенсона. Образ Оливера Твиста Приключение оливера твиста главные герои

Год написания:

1839

Время прочтения:

Описание произведения:

В романе Приключения Оливера Твиста главным героем стал ребенок. До этого в английской литературе подобное не практиковалось. В романе критикуются работные дома и детский труд. Кроме того автор указывает на попустительство властей в отношении вовлечения детей в преступные дела. Роман получил большую популярность и много раз экранизировался.

Читайте краткое содержание произведения «Приключения Оливера Твиста».

Оливер Твист родился в работном доме. Мать его успела бросить на него один лишь взгляд и умерла; до исполнения мальчику девяти лет так и не удалось выяснить, кто его родители.

Ни одно ласковое слово, ни один ласковый взгляд ни разу не озарили его унылых младенческих лет, он знал лишь голод, побои, издевательства и лишения. Из работного дома Оливера отдают в ученики к гробовщику; там он сталкивается с приютским мальчиком Ноэ Клейполом, который, будучи старше и сильнее, постоянно подвергает Оливера унижениям. Тот безропотно сносит все, пока однажды Ноэ не отозвался дурно о его матери - этого Оливер не вынес и отколотил более крепкого и сильного, но трусливого обидчика. Его жестоко наказывают, и он бежит от гробовщика.

Увидев дорожный указатель «Лондон», Оливер направляется туда. Он ночует в стогах сена, страдает от голода, холода и усталости. На седьмой день после побега в городке Барнет Оливер знакомится с оборванцем его лет, который представился как Джек Даукинс по прозвищу Ловкий Плут, накормил его и пообещал в Лондоне ночлег и покровительство. Ловкий Плут привёл Оливера к скупщику краденого, крестному отцу лондонских воров и мошенников еврею Феджину - именно его покровительство имелось в виду. Феджин обещает научить Оливера ремеслу и дать работу, а пока мальчик проводит много дней за спарыванием меток с носовых платков, которые приносят Феджину юные воры. Когда же он впервые выходит «на работу» и воочию видит, как его наставники Ловкий Плут и Чарли Бейтс вытаскивают носовой платок из кармана некоего джентльмена, он в ужасе бежит, его хватают как вора и тащат к судье. К счастью, джентльмен отказывается от иска и, полный сочувствия к затравленному ребёнку, забирает его к себе. Оливер долго болеет, мистер Браунлоу и его экономка миссис Бэдуин выхаживают его, удивляясь его сходству с портретом юной красивой женщины, что висит в гостиной. Мистер Браунлоу хочет взять Оливера на воспитание.

Однако Феджин, боясь, что Оливер выведет представителей закона на его след, выслеживает и похищает его. Он стремится во что бы то ни стало сделать из Оливера вора и добиться полного подчинения мальчика. Для ограбления присмотренного Феджином дома, где его весьма привлекает столовое серебро, исполнителю этой акции Биллу Сайксу, недавно вернувшемуся из тюрьмы, нужен «нежирный мальчишка», который, будучи засунут в окно, открыл бы грабителям дверь. Выбор падает на Оливера.

Оливер твёрдо решает поднять тревогу в доме, как только там окажется, чтобы не участвовать в преступлении. Но он не успел: дом охранялся, и наполовину просунутый в окошко мальчик был тотчас ранен в руку. Сайкс вытаскивает его, истекающего кровью, и уносит, но, заслышав погоню, бросает в канаву, не зная точно, жив он или мёртв. Очнувшись, Оливер добредает до крыльца дома; его обитательницы миссис Мэйли и её племянница Роз укладывают его в постель и вызывают врача, отказавшись от мысли выдать бедного ребёнка полиции.

Тем временем в работном доме, где Оливер родился, умирает нищая старуха, которая в своё время ухаживала за его матерью, а когда та умерла, ограбила её. Старая Салли призывает надзирательницу миссис Корни и кается в том, что украла золотую вещь, которую молодая женщина просила её сохранить, ибо эта вещь, быть может, заставит людей лучше относиться к её ребёнку. Не договорив, старая Салли умерла, передав миссис Корни закладную квитанцию.

Феджин очень обеспокоен отсутствием Сайкса и судьбой Оливера. Потеряв контроль над собой, он неосторожно выкрикивает в присутствии Нэнси, подружки Сайкса, что Оливер стоит сотни фунтов, и упоминает о каком-то завещании. Нэнси, прикинувшись пьяной, усыпляет его бдительность, крадётся за ним и подслушивает его разговор с таинственным незнакомцем Монксом. Выясняется, что Феджин упорно превращает Оливера в вора по заказу незнакомца, и тот очень боится, что Оливер убит и ниточка приведёт к нему - ему нужно, чтобы мальчик непременно стал вором. Феджин обещает найти Оливера и доставить Монксу - живым или мёртвым.

Оливер же медленно выздоравливает в доме миссис Мэйли и Роз, окружённый сочувствием и заботами этих леди и их домашнего врача доктора Лосберна. Он без утайки рассказывает им свою историю. увы, она ничем не подтверждается! Когда по просьбе мальчика доктор едет с ним нанести визит доктору Браунлоу, выясняется, что тот, сдав дом, отправился в Вест-Индию; когда Оливер узнает дом у дороги, куда завёл его Сайкс перед ограблением, доктор Лосберн обнаруживает, что описание комнат и хозяина не совпадает... Но от этого к Оливеру не относятся хуже. С приходом весны обе леди перебираются на отдых в деревню и берут с собой мальчика. Там он однажды сталкивается с отвратительного вида незнакомцем, который осыпал его проклятиями и покатился по земле в припадке. Оливер не придаёт значения этой встрече, сочтя его сумасшедшим. Но через некоторое время лицо незнакомца рядом с лицом Феджина чудится ему в окне. На крик мальчика сбежались домочадцы, но поиски не дали никаких результатов.

Монкс, между тем, не теряет времени даром. В городке, где родился Оливер, он находит обладательницу тайны старой Салли миссис Корни - она к этому времени успела выйти замуж и сделаться миссис Бамбл. За двадцать пять фунтов Монкс покупает у неё маленький кошелёк, который старая Салли сняла с тела матери Оливера. В кошельке лежал золотой медальон, а в нем - два локона и обручальное кольцо; на внутренней стороне медальона было выгравировано имя «Агнес», оставлено место для фамилии и стояла дата - примерно за год до рождения Оливера. Монкс швыряет этот кошелёк со всем содержимым в поток, где его уже нельзя будет найти. Вернувшись, он рассказывает об этом Феджину, и Нэнси опять подслушивает их. Потрясённая услышанным и мучимая совестью оттого, что помогла вернуть Оливера Феджину, обманом уведя его от мистера Браунлоу, она, усыпив Сайкса при помощи опия, направляется туда, где остановились леди Мэйли, и передаёт Роз все, что подслушала: что, если Оливера опять захватят, то Феджин получит определённую сумму, которая во много раз возрастёт, если Феджин сделает из него вора, что единственные доказательства, устанавливающие личность мальчика, покоятся на дне реки, что хотя Монкс и заполучил деньги Оливера, но лучше было бы их добиться другим путём - протащить мальчишку через все городские тюрьмы и вздёрнуть на виселицу; при этом Монкс называл Оливера своим братцем и радовался, что тот оказался именно у леди Мэйли, ибо они отдали бы немало сотен фунтов за то, чтобы узнать происхождение Оливера. Нэнси просит не выдавать её, отказывается принять деньги и какую бы то ни было помощь и возвращается к Сайксу, пообещав каждое воскресенье в одиннадцать прогуливаться по Лондонскому мосту.

Роз ищет, у кого спросить совета. Помогает счастливый случай: Оливер увидел на улице мистера Браунлоу и узнал его адрес. Они немедленно отправляются к мистеру Браунлоу. Выслушав Роз, тот решает посвятить в суть дела также доктора Лосберна, а затем своего друга мистера Гримуига и сына миссис Мэйли Гарри (Роз и Гарри давно любят друг друга, но Роз не говорит ему «да», боясь повредить его репутации и карьере своим сомнительным происхождением - она приёмная племянница миссис Мэйли). Обсудив ситуацию, совет решает, дождавшись воскресенья, попросить Нэнси показать им Монкса или по крайней мере подробно описать его внешность.

Они дождались Нэнси только через воскресенье: в первый раз Сайкс не выпустил её из дома. При этом Феджин, видя настойчивое стремление девушки уйти, заподозрил неладное и приставил следить за ней Ноэ Клейпола, который к этому времени, ограбив своего хозяина-гробовщика, бежал в Лондон и попал в лапы Феджина. Феджин, услышав отчёт Ноэ, пришёл в неистовство: он думал, что Нэнси просто завела себе нового дружка, но дело оказалось гораздо серьёзнее. Решив наказать девушку чужими руками, он рассказывает Сайксу, что Нэнси предала всех, разумеется, не уточнив, что она говорила только о Монксе и отказалась от денег и надежды на честную жизнь, чтобы вернуться к Сайксу. Он рассчитал верно: Сайкс пришёл в ярость. Но недооценил силу этой ярости: Билл Сайкс зверски убил Нэнси.

Между тем мистер Браунлоу не теряет времени даром: он проводит собственное расследование. Получив от Нэнси описание Монкса, он восстанавливает полную картину драмы, которая началась много лет назад. Отец Эдвина Лифорда (таково настоящее имя Монкса) и Оливера был давним другом мистера Браунлоу. Он был несчастлив в браке, его сын с ранних лет проявлял порочные наклонности - и он расстался с первой семьёй. Он полюбил юную Агнес Флеминг, с которой был счастлив, но дела позвали его за границу. В Риме он заболел и умер. Его жена и сын, боясь упустить наследство, также приехали в Рим. Среди бумаг они нашли конверт, адресованный мистеру Браунлоу, в котором были письмо для Агнес и завещание. В письме он умолял простить его и в знак этого носить медальон и кольцо. В завещании выделял по восемьсот фунтов жене и старшему сыну, а остальное имущество оставлял Агнес Флеминг и ребёнку, если он родится живым и достигнет совершеннолетия, причём девочка наследует деньги безоговорочно, а мальчик лишь при условии, что он не запятнает своего имени никаким позорным поступком. Мать Монкса сожгла это завещание, письмо же сохранила для того, чтобы опозорить семью Агнес. После её визита под гнётом стыда отец девушки сменил фамилию и бежал с обеими дочерьми (вторая была совсем крошка) в самый отдалённый уголок Уэльса. Скоро его нашли в постели мёртвым - Агнес ушла из дома, он не смог найти её, решил, что она покончила с собой, и сердце его разорвалось. Младшую сестру Агнес сначала взяли на воспитание крестьяне, а затем она стала приёмной племянницей миссис Мэйли - это была Роз.

В восемнадцать лет Монкс сбежал от матери, ограбив её, и не было такого греха, которому бы он не предавался. Но перед смертью она нашла его и поведала эту тайну. Монкс составил и начал осуществлять свой дьявольский план, чему ценою жизни помешала Нэнси.

Предъявив неопровержимые доказательства, мистер Браунлоу вынуждает Монкса осуществить волю отца и покинуть Англию.

Так Оливер обрёл тётушку, Роз разрешила сомнения относительно своего происхождения и наконец сказала «да» Гарри, который предпочёл жизнь сельского священника блистательной карьере, а семейство Мэйли и доктор Лосберн крепко подружились с мистером Гримуигом и мистером Браунлоу, который усыновил Оливера.

Билл Сайкс погиб, мучимый нечистой совестью, его не успели арестовать; а Феджин был арестован и казнён.

Вы прочитали краткое содержание романа Приключения Оливера Твиста. В разделе нашего сайта - краткие содержания , вы можете ознакомиться с изложением других известных произведений.

I. Диккенс - известный во всем мире английский писатель-романист. (Диккенс хорошо знал жизнь лондонских бедняков. С 1883 г. начал публиковать первые произведения, которые понравились читателям. Воспроизводя нищую жизнь, Ч. Диккенс разоблачает истинное лицо английской буржуазии, ее уродливую жадность к деньгам. В многоплановых романах присутствуют интрига, острый сюжет, живой описание, которое отражает жизнь Англии середины XIX века.)

II. Оливер Твист - один из любимых героев Ч. Диккенса. (Живя в ужасной нищете, Диккенс еще подростком начал писать рассказы о том, что видел вокруг себя, дополняя эпизодами из своей биографии.)

1. Общее в жизни Диккенса и Оливера Твиста. (Жизнь Диккенса не было безоблачным. Он был внуком лакея и сыном чиновника, который все время пытался "выйти в люди", и все неудачно. Когда отца бросили в долговую яму, мальчику пришлось искать работу. Он по шестнадцать часов в сутки клеев в складском помещении ярлыки на банки с ваксой, ходил пешком через весь Лондон. Он замечал все вокруг себя, рано понял глубину пропасти между богатыми и бедными. Добавляли материала для будущих книг и посещение отца в тюрьме. У героя романа Диккенса - Оливера - ни отца, ни матери. Добравшись до рабочего дома, бедная молодая женщина умерла, оставив новорожденного. Так Оливер оказался в этом мире печали и скорби. Началась длительная и жестокая борьба за выживание.)

2. Символика имени. (Твист - означает "крутись-вертись". Так назывался молодежный танец. А вот для героя Диккенса приходилось крутиться-вертеться, чтобы не погибнуть. Но несмотря на его недетскую мудрость, он на самом деле еще маленький ребенок. Разве не вызывают слезы сострадания плач Оливера и его жалобные слова: "Я еще очень маленький... и такой... одинок, сэр, очень одинок!")

3. Недобрые персонажи в окружении Оливера Твиста. (С тех пор как жизнь покинула тело матери Оливера, его окружали злые и жестокие люди. Баба надела новорожденного в плохонькую, пожелтевшую сорочину, и сразу стало понятно, что мальчик - не сын вельможи, а "приходской воспитанник, сирота с работный дом, безродный, вечно голодный нищий, которому не суждено знать в жизни ничего, кроме пинков и бок, которым попихатимуть все и не жалітиме никто". Сначала под руководством летней женщины на "ферме" Оливер голодал, видел как умирают воспитанники "мамки": то какое дитя падал в огонь или умудрялось задохнуться, то кувыркалась колыбель или кто-то из несчастных ошпарювався. Не успел Он встать на ноги, как члены попечительского совета заявили, что мальчик уже большой, а потому должен отрабатывать хлеб. Затем мистер Бамбл и члены совета занимались тем, как бы недорого отдать малыша в рабство - сначала попытались до трубочиста, потом отдали трунареві. Когда Оливер совершил побег из дома гробовщика, на его пути снова появились недобрые люди: Плут, Чарли Бейте, Билли Сайкс и старый Фейгин, которые пытались сделать малого беглеца вором.)

4. Добрые ангелы-хранители Оливера Твиста. (Две юные леди Бет и Нэнси, которые вели себя очень мило и непринужденно, показались Оливеру великолепными девушками. И по-настоящему искренне и по-человечески отнеслись к вора начинающего хозяин книжного ларька мистер Браунлоу и миссис Бедвін. Малому повезло избежать тюрьмы, а эти двое людей окружили Оливера отеческой заботой, которой он до сих пор не знал. С любовью, согласно чувств Оливера, Диккенс изобразил других добрых персонажей - миссис Мэйли, Розу, Гарри.)

III. Проблема добра и зла в романах Диккенса. (В последующих романах "Жизнь и приключения Николаса Никльби", "Торговый дом " Домби и Сын", "Холодный дом", "Крошка Доррит" и других Диккенс отказался от однолинейного изображения добра и зла. Однако самое важное он выразил в нескольких словах: "Наступит время, и человек... который похваляется своим презрением к другим людям и доказывает свою правоту, ссылаясь на нажитое золото и серебро... человек этот узнает, что вся ее мудрость - безумие идиота в сравнении с чистым и простым сердцем".)

(англ. Oliver Twist), герой романа Ч.Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-1839), мальчик-сирота, незаконнорожденный сын Эдварда Лифорда и Агнес Флеминг. О.Т.- герой комбинации «романа воспитания» и «романа странствий». Типологически этот образ связан с такими героями, как, например, Там Джонс Филдинга или Кон-суэло Жорж Санд, для которых странствие есть форма обретения жизненного опыта. Кроме того, он еще и пример воплощения у Диккенса архетипа «преследуемого ребенка», устойчивого в его романном мире. О.Т. - единственный диккенсовский герой-ребенок, оставшийся ребенком до конца романа, и - что важно - живым и благополучным. Вместе с тем О.Т.- личность психологически достаточно условная. Ситуация «воспитания» (преследования лондонскими подонками в компании со злодеем-родственником) скорее позволяет обнаружить, кем О.Т. в отличие, скажем, от своего ровесника Плута (несомненно, по версии Диккенса, рожденного для своего разбойного ремесла) так и не становится: вором, лгуном и циником. Он по самой своей природе изначально не просто чувствительный и добрый мальчик, какие у Диккенса часто встречаются среди обитателей лондонского дна. Несмотря на то что О. родился и вырос в работном доме, его речь, поведение и, самое существенное, образ мыслей благородны, аристократичны. О.Т. прирожденный джентльмен. Благородная природа, даже порода, не искореняется в нем никаким «воспитанием» и «воспитателями», среди которых один из самых колоритных персонажей Диккенса - старый еврей Феджин, зловещий Карабас-Бара-бас лондонских беспризорников, служащих в его театре - школе воровства. О.Т. испытал множество лишений и страданий, но судьба в целом к нему благосклонна. Преследования и гонения не вечны. Он оказывается богатым наследником. Из-за фамильного внешнего сходства О.Т. узнают разные люди, знавшие его отца или мать, он дважды за время своих «странствий» оказывается под покровительством добрых людей - оба раза это знакомые или родственники его родителей. В итоге О.Т. обретает родную тетку и приемного отца, и его приключения заканчиваются. Знаменательно, что Диккенс не находит места в традиционном для своих романов эпилоге для сколько-нибудь конкретной характеристики жизни О.Т. в новых условиях. Ведь самый яркий, хотя и безусловно трудный, ее период завершился. Как типичный диккенсовский герой-ребенок (если только таковому удается пережить опасный детский возраст), О.Т. легко может затеряться в благополучном мире, лишившись какой-либо примечательности.


Смотреть значение Оливер Твист в других словарях

Oliver Eaton Williamson

Оливер Уильямсон является одним из основных представителей неоинститутциональной теории фирмы - важного направления в неоинституционализме,........
Экономический словарь

Твист — попытки государственных органов изменить временную структуру процентных ставок.
Экономический словарь

Твист, Раскрутка — Неэтичная практика, заключающаяся в убеждении клиента в необходимости совершить ненужную сделку, таким образом давая брокеру или продавцу возможность получить комиссионные.........
Экономический словарь

Твист — -а; м. [англ. twist]
1. Ритмический умеренно быстрый импровизационный парный танец с характерными движениями бёдер (популярный в 60-е гг. 20 в.). Эксцентрический т. Отплясывать........
Толковый словарь Кузнецова

Твист — - попытки государственных органов изменить временную структуру процентных ставок.
Юридический словарь

Оливер — (Oliver) Мария Роса (1898-1977) - аргентинская писательница.Мемуары "Весь мир - мой дом" (1965) и "Жизнь повседневная" (1969).Рассказы, публицистические статьи. Международная Ленинская премия (1957).

Твист — (англ. twist - букв. - кручение), танец. Введен ок. 1960 в СШАмузыкантом Х. Бэллардом (H. Ballard). В 60-70-х гг. получилраспространение во многих странах. Музыкальный размер 4/4.
Большой энциклопедический словарь

Кромвель Оливер — (1599- 1658 гг.) - деятель Английской революции 17 в., руководитель индепендентов. С созывом так называемого Долгого парламента (в 1640 г.) приобрёл известность как сторонник........
Исторический словарь

Гарсиа Оливер — (Garcia Oliver), Хуан - деятель испанского рабочего движения. В 1920-22 - один из лидеров анархизма в Испании, соратник Дуррути. В годы нац.-революц. войны 1936-39 - руководитель антифаш.........

Оливер — (Oliver), Мария Роса (р. 1898) - обществ. деятель Латинской Америки, аргент. писательница. Правнучка нац. героя Аргентины Сан-Мартина. Несмотря на тяжелую болезнь, перенесенную........
Советская историческая энциклопедия

Твист — - кручение - танец. Введен около 1960 г. в США музыкантом X. Бэллардом, в 60-70-е гг. получил распространение во многих странах.
Исторический словарь

Оливер Дж. — (см. Пере Кварт).
Энциклопедический словарь псевдонимов

Твист — (англ. twist, букв. - кручение) - совр. танец. Введён ок. 1960 в США певцом, автором песен и руководителем бэнда X. Бэллардом (одно из его соч. называлось "The Twist"). Приобрёл известность........
Музыкальная энциклопедия

ТВИСТ — ТВИСТ, -а, м. Эксцентрический парный танец.
Толковый словарь Ожегова

Романы "Оливер Твист" и "Домби и сын" созданы в разные периоды творчества писателя: "Оливер Твист" - один из ранних социальных романов Диккенса, который он закончил в марте 1839 г.; "Домби и сын" - лучшее произведение 40-х годов, открывающее более углубленный подход писателя к социальным явлениям и по праву считающееся "блестящим романом" , в то время как в "Оливере Твисте" многие критики отмечают недостатки - так, недостаточно убедительно раскрыт процесс взаимоотношения человека и среды, не показано непосредственное влияние окружающих социальных условий на эволюцию героев, на формирование их характеров. Однако оба эти романа могут быть объединены как произведения, в которых положительными героями выступают дети.

Диккенс, выбирая именно ребенка в качестве положительного героя для своих произведений, старался пробудить в своих взрослых читателях ушедшее детство, их детскую непосредственность восприятий и оценок. Он всегда утверждал, что в мире, где царят практицизм и индустриализация, надо всячески развивать воображение, поощряя детскую фантазию. В самом писателе удивительным образом уживались деятельный, остроумный, болезненно чувствующий несправедливость и реагирующий на нее писатель - и странный и восприимчивый ребенок с необычным мироощущением. Недаром именно детские годы писателя послужили источником многих образов в его творчестве .

Маленький Оливер появляется на свет, и суровая жизнь со всей беспощадностью предъявляет ему свои требования: "…он был отмечен и занумерован и разом занял свое место - ребенка на попечении прихода, сироты из работного дома, смиренного, до половины заморенного голодом горемыки, обреченного выносить толчки, пробивая дорогу в свете, горемыки, которого все презирали и никто не жалел , Детство Оливера проходит в среде таких же, как и он, несчастных сирот, "не обремененных ни излишком пищи, ни излишком одежды" , так как надзиратель Бамбл и миссис Мэн делают все возможное, чтобы извлечь наибольшую пользу для себя из тех скудных запасов пищи и одежды, которыми снабжают приходских сирот. Дети здесь умирают от голода и побоев, либо превращаются в жалкие, забитые, запуганные существа. Но Оливер трогателен не потому, что он - сломленная жертва, которая не смеет сказать слова, ничего не ждет и ни на что не надеется. Оливер трогателен потому, что он - оптимист. Его робкая просьба о дополнительной порции каши: "Будьте так добры, сэр, я хочу еще" оттого и расценена как опасный бунт, что он смеет, зная, что есть неправда, все-таки верить в правду. Вся трагичность этой сцены в том, что Оливер ждет добра и верит в справедливость; этой своей детской верой Оливер обличает несправедливость не потому, что это плохо с экономической или социальной точки зрения, а просто потому, что это плохо. С этой же наивной верой в добро и надеждой на сочувствие он обращается к мистеру Бамблу: "Все меня ненавидят. О сэр, пожалуйста, не сердитесь на меня!" Мистер Бэмбл удивлен, и иначе быть не может - ведь он давно утратил ту детскую непосредственность, которую мы видим в Оливере и которую Диккенс пытается разбудить в своих читателях .

Оливер же остается непосредственным и наивным - остается ребенком! - на протяжении всего повествования: попадая в ученики к гробовщику, оказавшись в воровской шайке, став жертвой злодея Сайкса и содержателя воровского притона Феджина, увидев самые мрачные стороны жизни, он сохраняет присущие ему чистоту и детскую наивность - среди шайки воров и в доме доброго джентльмена мистера Браунлоу он говорит и ведет себя с неизменным благородством - его характер формируется вне влияния окружающих обстоятельств. Это заставляет некоторых критиков говорить о том, что этот положительный образ по сути всего лишь пустое место . Диккенс, по их мнению, вводит образ Оливера в роман как символ человеческой души под воздействием внешних сил; он нужен писателю для того, чтобы пробудить в читателе чувство сострадания (ведь перед ним - маленький, одинокий, всеми обижаемый ребенок) и ненависть к безжалостной системе, обращающей нищету, невежество и веру в добро себе на пользу, чтобы вызвать страх и отвращение перед шайкой воров, развенчать ложный ореол романтики вокруг изображения преступного мира. Однако образы Феджина, Сайкса, Ловкого Плута, Ноэ Клейпола гораздо более убедительны, чем "целая армия добрых, благородных, но бесцветных и до приторности чувствительных персонажей, которые становятся друзьями малыша и в конце концов каким-то чудом оказываются его родственниками" .

Роз Мэйли и мистер Браунлоу - тоже положительные герои, но первая слишком ангелоподобна и безупречна, а второй уж слишком добродушен и хорошо ко всем расположен, чтобы быть живыми и убедительными, хоть сколько-нибудь правдоподобными. Точно в сказке, эти добрые и милосердные люди неожиданно и случайно приходят на помощь Оливеру во все трудные моменты его жизни. Это мало похоже на правду, но в предисловии к "Оливеру Твисту "Диккенс подчеркивает, что одна из задач его книги - "показать суровую правду" . Но нельзя забывать о том, что задачи художника Диккенс рассматривает и с точки морального воздействия на читателя - и в данном случае Диккенс-моралист противоречит Диккенсу-художнику. Он заботится о справедливости и пытается убедить своего читателя, что "без глубокой любви, доброты сердечной и благодарности к тому, чей закон - милосердие…без этого недостижимо счастье" , И пусть Роз Мэйли - всего лишь один из его бесплотных женских образов, всего лишь отзвук удара, нанесенного автору смертью Мэри Хогарт; пусть мистер Браунлоу - всего лишь старый добродушный джентльмен, гораздо менее яркий, чем тот же Ноэ Клейпол - эти положительные герои заставляют читателя, как и маленького Оливера Твиста, поверить по-детски в существование милосердия, добра и справедливости по отношению к угнетенным и обездоленным.

Преступный мир должен быть отвратительным - эту мысль Диккенс доказывает через неприятие Оливером требований шайки Феджина; то, что ему поручают, мальчик выполняет механически, взывая о помощи к богу, умоляя его "лучше ниспослать сейчас же смерть… избавить его от таких деяний" . Книгу о преступлениях, которую дает ему Феджин, Оливер в ужасе отшвыривает - этот естественный ужас ребенка перед уродливой, гнусной, убогой жизнью преступной шайки Диккенс признает единственно верным отношением. Пусть и Оливер, по мнению критиков, безвольный герой, марионетка - но этой марионеткой движут лучшие побуждения и убеждения автора. Если счастливая развязка романа, неожиданное приобретение Оливером семьи и имущества и его остающиеся неизменными нравственная чистота и вера в добро показывают нам вещи не такими, какие они есть на самом деле, значит, такими они просто должны быть. Возможно, рассказывая историю об Оливере твисте, Диккенс был сентиментален - но вернее будет сказать, что он был мудр, по-детски мудр: он смотрит на зло с прекрасным удивлением, глазами своего героя - Оливера Твиста, нападая на работный дом с простотой мальчишки, встретившего людоеда . Завершая роман пусть и неправдоподобно, но благополучно для Оливера и его друзей - всех своих положительных героев - Диккенс горячо требует правды и справедливости, как требовал каши мальчик из приюта.

Дети ранних произведений Диккенса, в том числе и Оливер Твист, недалеко уходят от своих предшественников в литературе XVIII века - это до крайности бесплотные, пассивные, руководимые чужой волей существа. Образ Поля Домби, как было сказано выше, открытые новые горизонты. Большой творческой удачей Диккенса принято считать образ мистера Домби, вокруг которого сосредоточены все сюжетные линии романа, однако роман все же называется "Домби и сын", и оторвать историю Поля от книги в целом - значит рассыпать весь роман .

Поль, отстаивая свою индивидуальность, избавляется от негативной пассивной характеристики, которая у прежнего Диккенса была обязательным показателем детской наивности. Поль Домби тоже наивен, но по-иному - от такой наивности не поздоровится: он вполне наивно интересуется, что такое деньги - и вдруг с детской проницательностью развенчивает золотого идола, которому поклоняется его отец: "Если они хорошие и могут делать что угодно, я не понимаю, почему они не спасли мне маму…они не могут также сделать меня сильным и совсем здоровым, правда, папа?... Не только "папа", но и читатель понимает, что это правда; здесь устами Поля и в самом деле глаголет истина. Глубоко наивна и естественна и беседа Поля с миссии Пипчин: "Не думаю, чтобы я хоть немножко вас полюбил, я хочу уйти. Это не мой дом. Это очень гадкий дом". Маленькому Полю не под силу перенести ту систему воспитания, которой подвергает его отец; школа Блимбера и пансион миссис Пипчин губительны для него - педантичность взрослых только подчеркивает то, что Поль - еще ребенок, нуждающийся в заботе и ласке. Он становится жертвой экономического взгляда на ребенка - он должен был стать наследником и продолжателем дела отца, всю жизнь приумножавшего богатства фирмы. Но для Поля деньги - "жестокие", он слабый и болезненный ребенок, а не какой-то вымышленный, абстрактный наследник, которого видит в нем отец. Ребенка в нем видит лишь сестра Флоренс и, может быть, еще старый Глаб, рассказывающий ему диковинные истории. Поль ищет уединения, не участвует в играх, отвечая товарищам, что они не нужны ему; лицом он похож на "юного гнома", и ночами ему снятся странные вещи. Это уже не Оливер Твист, остающийся ребенком в любых обстоятельствах - Поль подавлен и склонен к долгим размышлениям, он "устал, очень одинок, ему очень грустно" . Диккенс подчеркивает, что Поль скоро утратил ту живость, какою он отличался вначале, и стал "еще более старым, странным и сосредоточенным" . Единственными, кто замечал состояние Поля, были его сестра Флоренс и мистер Тутс - также положительные герои в "Домби и сыне", хотя и совершенно разные.

Флоренс Домби - это, по сути, соединение Роз Мэйли и Оливера Твиста. С одной стороны, это еще один бледный женский образ из тех, что всегда выходили у Диккенса особенно неубедительными - "маленькая маменька", куда более пассивная по натуре, чем ее брат. С другой стороны она, как и Оливер Твист, берет на себя роль некоего белого холста, на который Диккенс-художник накладывает и безразличие холодного отца, и горячую привязанность Поля, и сочувствие читателя отвергнутой и ненавидимой дочери .

Некоторые критики считают мистера Тутса лучшим из положительных образов не только в "Домби и сыне", но и во всем творчестве писателя. Тутс словно говорит читателю - быть добрым и глупым - не плохо, а очень хорошо, поскольку ты наделен той безупречной простотой, для которой все удивительно. Тутс - это большой ребенок, чистым взглядом смирения он видит мир таким, какой он есть, воплощая очень глубокую истину: все внешнее суетно и лживо, а внутреннее - неясно, неосознанно, но правдиво. Несмотря на туман, заслонявший его мысли, маленькая фигурка Поля никогда не была заслонена от Тутса, который "раз пятьдесят в день" спрашивал, как Поль поживает. Тутс может забыть, кто перед ним и спросил ли он его уже о самочувствии. Но он никогда не забудет, в чем суть человека, никогда не примет плохого за хорошего. Он восхищается истинными христианами, путая их имена; делая все неправильно, он живет правильно. Он почитает Боевого Петуха за то, что он - сильный, а Флоренс за то, что она хорошая, но твердо знает, что лучше, предпочитая добро силе, как истинный мужчина. Мистер Тутс - один из великих чудаков Диккенса, воплощающих, как ни странно, лучшие человеческие качества .

Однако и Поля Домби в романе называют "маленьким чудаком", и ребенок очень много размышляет по этому поводу, не понимая, что имеют в виду окружающие. Именно с этого момента начинается внимательное и детальное проникновение Диккенса во внутренний мир слабого больного ребенка, который размышляет и о сестре, и о рокоте моря, и о портрете на лестнице, и о диких птицах над морем, и об облаках - мысли, мало подходящие для наследника процветающей фирмы. Но Поль тем и хорош, что он - Поль, просто маленький милый Поль, а не Домби, тот пресловутый Сын, каким его хочет видеть отец. Поль никогда не чувствовал любви отца - скорее он чувствовал, что он нужен отцу; хотя чувство Домби к сыну велико, но маленькому слабому ребенку нужно не это - недаром перед смертью Поль вспоминает о матери и о старой кормилице, а отца просит лишь "не горевать о нем", точно понимая, что с его смертью все надежды Домби надежды честолюбивого гордеца - потерпят крах . Диккенсу важно показать Поля не частью фирмы "Домби и сын", придавленного бременем возлагаемых на него надежд, которым не суждено сбыться, а простым ребенком, который кажется чудаковатым оттого, что находится не на своем месте. Мистер Домби, попраывший чувства сына, губит и свою душу; он слепо следует догмату миссис Пипчин о том, что "молодежь не следует слишком принуждать, а следует прибегать к ласке - незачем тек думать, в мое время никогда так не думали" . Диккенс рисует впечатляющие картины дурного воспитания у мисс Пипчин и в "академии" доктора Блимбера, и проистекающие от такого воспитания последствия: Поль, который ранее был "ребячлив, не прочь был поиграть и вообще угрюмостью не отличался" , превращается в одинокого ребенка, окруженного причудливыми образами, созданными его воображением. Образ Поля более сложен, глубок и трагичен, чем образ того же Оливера твиста - в "Домби и сыне" трагическая судьба ребенка в буржуазном мире, где правят деньги, показана со страшной правдой, не сглаженная благополучными концовками. Диккенс заставляет читателя глубоко задуматься над участью маленького Поля, хотя его история занимает в романе сравнительно небольшое место. Итак, в романах "Оливер Твист" и "Домби и сын" Диккенс обращается к ребенку как к положительному герою, приглашая своих читателей обрести ту же детскую непосредственность восприятия, как и его герои. Образы положительных героев становятся от романа к роману все более ярко очерченными, обретая сложность и индивидуальность - если Оливера Твиста критики вправе назвать бесплотной тенью, то Поль Домби - образ несомненно более сложный, показанный в свете влияния окружающих социальных и нравственных условий на формирование детской личности; Диккенс отказывается от чрезмерной прямолинейности в изображении характера ребенка, стремясь раскрыть в присущей ему психологической сложности внутренний мир маленького Поля Домби, образ которого в моральном плане противостоит мрачному образу его отца.

Сочинение

ОЛИВЕР ТВИСТ (англ. Oliver Twist), герой романа Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста» (1837-1839), мальчик-сирота, незаконнорожденный сын Эдварда Лифорда и Агнес Флеминг. О.Т.- герой комбинации «романа воспитания» и «романа странствий». Типологически этот образ связан с такими героями, как, например, Там Джонс Филдинга или Кон-суэло Жорж Санд, для которых странствие есть форма обретения жизненного опыта. Кроме того, он еще и пример воплощения у Диккенса архетипа «преследуемого ребенка», устойчивого в его романном мире. О.Т. - единственный диккенсовский герой-ребенок, оставшийся ребенком до конца романа, и - что важно - живым и благополучным. Вместе с тем О.Т.- личность психологически достаточно условная. Ситуация «воспитания» (преследования лондонскими подонками в компании со злодеем-родственником) скорее позволяет обнаружить, кем О.Т. в отличие, скажем, от своего ровесника Плута (несомненно, по версии Диккенса, рожденного для своего разбойного ремесла) так и не становится: вором, лгуном и циником. Он по самой своей природе изначально не просто чувствительный и добрый мальчик, какие у Диккенса часто встречаются среди обитателей лондонского дна. Несмотря на то что О. родился и вырос в работном доме, его речь, поведение и, самое существенное, образ мыслей благородны, аристократичны. О.Т. прирожденный джентльмен. Благородная природа, даже порода, не искореняется в нем никаким «воспитанием» и «воспитателями», среди которых один из самых колоритных персонажей Диккенса - старый еврей Феджин, зловещий Карабас-Бара-бас лондонских беспризорников, служащих в его театре - школе воровства. О.Т. испытал множество лишений и страданий, но судьба в целом к нему благосклонна. Преследования и гонения не вечны. Он оказывается богатым наследником. Из-за фамильного внешнего сходства О.Т. узнают разные люди, знавшие его отца или мать, он дважды за время своих «странствий» оказывается под покровительством добрых людей - оба раза это знакомые или родственники его родителей. В итоге О.Т. обретает родную тетку и приемного отца, и его приключения заканчиваются. Знаменательно, что Диккенс не находит места в традиционном для своих романов эпилоге для сколько-нибудь конкретной характеристики жизни О.Т. в новых условиях. Ведь самый яркий, хотя и безусловно трудный, ее период завершился. Как типичный диккенсовский герой-ребенок (если только таковому удается пережить опасный детский возраст), О.Т. легко может затеряться в благополучном мире, лишившись какой-либо примечательности.

Лит.: Магсис С. Dickens: From Pickwick to Dombey. L, 1965. P. 18-19, 54-91; Честертон К. Чарльз Диккенс. М., 1982. С. 76-78; Гениева Е. Великая тайна // Тайна Чарльза Диккенса. М., 1990. С.15-16.

Загрузка...